Skip to content
Notary & Apostille TranslationInterpreters (NAATI) Co., Ltd.

ทีมทนาย Notary Public ของเรา

ทนาย Notary Public 6 ท่าน ที่คุณวางใจได้

ทุกการรับรองดำเนินการโดยทนายความผู้ขึ้นทะเบียนเป็น 'ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร' กับสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ คลิกที่ใบอนุญาตเพื่อดูฉบับเต็ม

ภาพรวมทีมทนาย Notary Public ของ NAATI พร้อมวิววัดอรุณราชวราราม

ราคาและความเร็ว · Pricing & Speed

แปล NAATI ด่วนสุดกี่ชั่วโมง

NAATI CO., LTD. รับด่วนพิเศษ 4-8 ชั่วโมง สำหรับเอกสารกลุ่มมาตรฐาน (สูติบัตร, บัตรประชาชน, ใบขับขี่, ทะเบียนบ้าน, ใบเปลี่ยนชื่อ) คิดค่าเร่ง +50% เอกสารเชิงเทคนิค (ทรานสคริปต์, งบการเงิน, สัญญา) ต้องใช้เวลา QA อย่างน้อย 24 ชั่วโมงเพื่อรักษาคุณภาพ

ราคาและระยะเวลา · Pricing & turnaround

คำแนะนำเชิงกฎระเบียบผ่าน LINE @NAATI ฟรี — คิดค่าบริการเฉพาะการแปลจริง

ตอบผ่าน LINE ในเวลาทำการภายใน 30 นาที

ข้อมูลเฉพาะหน้านี้ · Page-specific facts

หมวด
ราคาและความเร็ว
English
How fast is the fastest NAATI rush turnaround?
แหล่งอ้างอิง
Internal SLA — NAATI CO., LTD.

NAATI CO., LTD. offers 4-8 hour rush for standard documents (birth certificate, ID, driving licence, house registration, name change) at +50%. Technical documents (transcripts, financial statements, contracts) require at least 24 hours to preserve QA quality.

หากมีคำถามเฉพาะเคสของคุณ ทีม NAATI CO., LTD. พร้อมตอบผ่าน LINE @NAATI ในเวลาทำการ (จ-ศ 09:00-18:00) หรือโทร 080-5578887 — คำแนะนำเบื้องต้นไม่มีค่าใช้จ่าย

เอกสารที่ต้องเตรียม · Prepare these

  • ตรวจ Practitioner ID ที่ naati.com.au/online-directory ก่อนใช้เอกสาร
  • เก็บ PDF ต้นฉบับที่มีลายเซ็นดิจิทัลไว้ตลอดอายุวีซ่า
  • หากได้ RFI จาก Home Affairs อย่ารีบปรับเอกสารเอง — แจ้ง NAATI CO., LTD. เพื่อ reissue ให้ตรง

คำถามที่พบบ่อย · FAQ

เอกสารแปล NAATI หมดอายุไหม

NAATI ไม่ได้กำหนด expiry ของคำรับรองแปล เอกสารแปลใช้ได้ตราบเท่าที่ต้นฉบับยังใช้ได้ อย่างไรก็ตาม Home Affairs และ registrar ส่วนใหญ่ต้องการต้นฉบับที่ออกใหม่ภายใน 3-12 เดือน (สูติบัตรออสเตรเลีย 12 เดือน, Single Status certificate 6 เดือน, ใบตรวจประวัติอาชญากรรม 12 เดือน)

แปล NAATI ต่างจากรับรองกงสุลไทยอย่างไร

NAATI คือคำรับรองคุณภาพผู้แปลจากออสเตรเลีย ในขณะที่รับรองกงสุลไทย (MOFA Thailand — กรมการกงสุล) คือการรับรองลายเซ็นและตราของหน่วยงานราชการไทยเพื่อใช้งานในต่างประเทศ กรณียื่นวีซ่า/แลกใบขับขี่ในออสเตรเลีย ใช้ NAATI อย่างเดียวก็พอ; แต่ถ้ายื่นทะเบียนบ้าน/สมรสในสิงคโปร์ หรือประเทศ non-Hague อื่น ต้องคู่กัน

ตราประทับ NAATI Certified เป็นสีอะไร

ตราประทับ NAATI Certified Translator เป็นสีน้ำเงินหรือแดงตามที่นักแปลเลือก บนตราต้องแสดง (1) ชื่อและนามสกุลผู้แปล (2) Practitioner ID 7 หลัก (3) คู่ภาษา + ทิศทาง เช่น 'Thai into English' (4) วันหมดอายุ recertification 3 ปี ทุกอย่างที่ไม่มีองค์ประกอบเหล่านี้ถือว่าปลอม

ตรวจสอบนักแปล NAATI ของแท้ที่ไหน

ตรวจสอบผ่าน NAATI Online Directory (naati.com.au/online-directory) ค้นด้วย Practitioner ID 7 หลัก, ชื่อ หรือคู่ภาษา ระบบจะแสดง (1) ระดับ certification (Certified, Advanced, Specialist) (2) วันหมดอายุ (3) สาขาที่รับรอง เอกสารแปลที่ถูกต้องจะมี ID นี้บนหน้าและใต้ตราประทับ

อ่านต่อ · Related

โทรเลย080-5578887แอด LINE@NAATI