ปรึกษาจดทะเบียนสมรสในต่างประเทศ
ไปแต่งงานต่างแดน เตรียมเอกสารให้ถูกตั้งแต่ในไทย
จดทะเบียนถูกต้อง
ทนาย Notary Public
ทั่วไทย & ทั่วโลก
ปรึกษาฟรี รวดเร็ว
แต่ละประเทศมีข้อกำหนดเอกสารสำหรับการจดทะเบียนสมรสของชาวต่างชาติไม่เหมือนกัน คนไทยที่จะไปแต่งงานในต่างประเทศจึงควรเตรียมเอกสารให้ถูกต้องตั้งแต่ในไทย เพื่อไม่ให้ติดปัญหาที่ปลายทาง NAATI ให้คำปรึกษาเฉพาะประเทศปลายทาง จัดเตรียมหนังสือรับรองโสด สูติบัตร ทะเบียนบ้าน พร้อมแปลและรับรอง (กงสุล/สถานทูต หรือ Apostille สำหรับประเทศภาคีอนุสัญญากรุงเฮก)
ทำไมต้องเตรียมเอกสารจากไทยก่อน
เอกสารราชการไทย เช่น หนังสือรับรองโสด สูติบัตร และทะเบียนบ้าน ต้องออกจากหน่วยงานไทยเท่านั้น การจัดเตรียม แปล และรับรองตั้งแต่อยู่ในไทยจะประหยัดเวลาและค่าใช้จ่ายมากกว่าไปดำเนินการที่ต่างประเทศ อีกทั้งบางประเทศกำหนดอายุเอกสารไม่เกิน 3–6 เดือน เราช่วยจับจังหวะเวลาให้เอกสารยังไม่หมดอายุเมื่อถึงวันจดทะเบียน
Apostille หรือ รับรองสถานทูต?
ตั้งแต่ไทยเข้าเป็นภาคีอนุสัญญากรุงเฮก การใช้เอกสารในประเทศภาคีจะใช้ Apostille ได้ แต่บางประเทศที่ไม่ใช่ภาคียังต้องรับรองผ่านสถานทูตของประเทศนั้นในไทย เราตรวจสอบสถานะปลายทางและเลือกเส้นทางรับรองที่ถูกต้อง เพื่อให้เอกสารได้รับการยอมรับแน่นอน (ดูบริการ Apostille และ รับรองสถานทูต)
หนังสือรับรองความเป็นโสดของคนไทย
คนไทยขอหนังสือรับรองความเป็นโสด (รับรองว่าไม่เคยจดทะเบียนสมรส หรือหย่า/คู่สมรสเสียชีวิตแล้ว) ได้ที่สำนักทะเบียนกลาง/สำนักงานเขต-อำเภอ จากนั้นแปลเป็นภาษาปลายทางและรับรอง เราคัดเอกสารแทนได้ทั่วประเทศหากคุณไม่สะดวกเดินทาง (ดูบริการ เดินเรื่องและคัดเอกสารราชการ)
ตัวอย่างข้อกำหนดตามประเทศ
ประเทศในยุโรปหลายแห่งต้องการเอกสารแปลโดยนักแปลรับรอง/สาบานตน (sworn translator) และ Apostille สหรัฐฯ และออสเตรเลียมีขั้นตอนต่างกันในแต่ละรัฐ ญี่ปุ่น/เกาหลีต้องการเอกสารแปลและรับรองเฉพาะแบบ เราจัดทำตามข้อกำหนดจริงของปลายทาง ไม่ใช้แนวทางเดียวกับทุกประเทศ (ดูบริการ นักแปลรับรอง/สาบานตน)
หลังแต่งงาน: บันทึกฐานะกลับไทย
หลังจดทะเบียนในต่างประเทศ ควรนำทะเบียนสมรสมาบันทึกฐานะแห่งครอบครัว (คร.22) ที่สถานทูตไทยหรือสำนักทะเบียนในไทย เพื่อให้สถานะสมรสมีผลในระบบทะเบียนไทย จำเป็นต่อการเปลี่ยนคำนำหน้า/นามสกุล สิทธิประโยชน์ และวีซ่า เราแนะนำและช่วยดำเนินการต่อเนื่อง (ดูบริการ บริการจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยคือ เตรียมเอกสารช้าจนหมดอายุ, เลือกเส้นทางรับรองผิด (Apostille vs สถานทูต), ใช้คำแปลที่ปลายทางไม่รับ และลืมบันทึกฐานะกลับไทย เราวางแผนไทม์ไลน์และตรวจสอบข้อกำหนดล่าสุดของปลายทางก่อนเสมอ
เอกสารที่มักต้องเตรียม
- หนังสือรับรองความเป็นโสด (คนไทย)
- สูติบัตร
- ทะเบียนบ้าน และบัตรประชาชน
- หลักฐานการหย่า/ใบมรณะคู่สมรสเดิม (ถ้ามี)
- คำแปลภาษาปลายทาง + Apostille หรือรับรองสถานทูต
ข้อกำหนดตามประเทศปลายทาง (ตัวอย่าง)
ตรวจสอบข้อกำหนดล่าสุดกับหน่วยงานปลายทางเสมอ เนื่องจากเงื่อนไขอาจเปลี่ยนแปลง
| ประเทศ | ข้อกำหนด / หมายเหตุ |
|---|---|
| เยอรมนี | มักต้อง Apostille + แปลโดยนักแปลสาบานตน และอาจต้องผ่าน Standesamt |
| ฝรั่งเศส | ต้องแปลโดยนักแปลสาบานตนและ Apostille; อาจต้อง Certificat de célibat |
| สหรัฐอเมริกา | ข้อกำหนดต่างกันในแต่ละรัฐ; หลายรัฐไม่ต้องหนังสือโสด |
| ออสเตรเลีย | ยื่น Notice of Intended Marriage ล่วงหน้า ≥ 1 เดือน; แปล NAATI |
| ญี่ปุ่น | ต้องหนังสือรับรองโสดแปลญี่ปุ่นและยื่นที่ยากูโช |
ขั้นตอนการให้บริการ
- 1
ระบุประเทศปลายทาง
ตรวจข้อกำหนดเอกสารและอายุเอกสารของประเทศนั้น
- 2
จัดเตรียมเอกสารไทย
คัดหนังสือโสด สูติบัตร ทะเบียนบ้านให้ครบ
- 3
แปล + รับรอง
แปลภาษาปลายทางและ Apostille/รับรองสถานทูต
- 4
วางแผนบันทึกกลับไทย
เตรียมขั้นตอนบันทึกฐานะครอบครัวหลังแต่งงาน
ค่าบริการอ้างอิง
ค่าบริการโดยประมาณ โปร่งใส
รับรองเอกสาร (Notary & กงสุล/สถานทูต)
- 1,500 – 8,000 บาท
รับรองโดยทนาย Notary Public
- 200 – 800 บาท
ค่าธรรมเนียมกงสุล (ต่อเอกสาร 1 ชุด)
- 2,500 – 5,000 บาท
บริการนำเอกสารไปรับรองกงสุล (ต่อ 1 ท่าน)
- 1,800 – 2,600 บาท
ค่าธรรมเนียมสถานทูต (ต่อ 1 ชุด)
เฉพาะกรณีที่ต้องรับรองสถานทูตเพิ่มเติม
- 5,000 – 12,000 บาท
บริการนำเอกสารไปรับรองสถานทูต
แปลเอกสาร (ยังไม่รวมค่ารับรอง)
- 500 – 1,200 บาท
แปลไทย – อังกฤษ
- 800 – 2,500 บาท
แปลภาษาอื่น ๆ (เริ่มต้น)
- 1,300 – 2,500 บาท
แปลและรับรอง NAATI
ตรวจสอบประวัติอาชญากรรม
- 2,000 บาท
ตรวจประวัติสำหรับใช้ในไทย (ตัวเอง / พนักงาน ต่อ 1 ท่าน)
- 4,000 – 8,000 บาท
ตรวจประวัติเพื่อยื่นวีซ่า / ใช้ต่างประเทศ
ยังไม่รวมค่าบริการแปลและรับรองกงสุล/สถานทูต
การจัดส่งเอกสาร
- 100 บาท
จัดส่งภายในประเทศ
- 2,500 บาท
จัดส่งทั่วโลก
แปลและรับรอง NAATI (ออสเตรเลีย)
- 1,300 – 2,500 บาท
NAATI Certified ต่อเอกสาร 1 หน้า
- 1,300 – 2,500 บาท
NAATI Online ส่งไฟล์ทั่วโลก
รับไฟล์ PDF พร้อมตราประทับ NAATI ทางอีเมล
- 1,500 – 3,500 บาท
ล่าม NAATI / ล่ามในศาล-ราชการ (ต่อชั่วโมง)
วีซ่า และใบอนุญาตทำงาน
- 8,000 – 25,000 บาท
วีซ่าเข้าไทยสำหรับชาวต่างชาติ (Non-B / O / ED ฯลฯ)
ยังไม่รวมค่าธรรมเนียมราชการ
- 10,000 – 20,000 บาท
ใบอนุญาตทำงาน (Work Permit)
- 2,500 – 6,000 บาท
ต่อวีซ่า / รายงานตัว 90 วัน / Re-entry
- ประเมินตามประเทศ
วีซ่าออกนอกประเทศ (ท่องเที่ยว/เรียน/ทำงาน)
- 15,000 – 25,000 บาท
APEC Business Travel Card
จดทะเบียนสมรส และงานทะเบียนครอบครัว
- 12,000 – 30,000 บาท
จดทะเบียนสมรสไทย–ต่างชาติ (ครบวงจร)
รวมหนังสือรับรองโสด แปล และรับรองกงสุล/สถานทูต
- 3,000 – 8,000 บาท
หนังสือรับรองความเป็นโสด / รับรองสถานะ
- 1,500 – 4,000 บาท
คัดทะเบียนราชการ (สูติบัตร/ทะเบียนบ้าน/มรณบัตร)
บริการเฉพาะทางอื่น ๆ
- 3,500 – 8,000 บาท
ใบรับรองประสบการณ์ทำงาน (ประกันสังคม/แรงงาน)
รวมบริการแปลและนำไปรับรองกงสุล/สถานทูต
- 4,000 – 9,000 บาท
รับรองเอกสารโดยแพทยสภา
- 6,000 – 12,000 บาท
บริการขอ PAN Card (อินเดีย)
ราคาขึ้นอยู่กับเอกสารประกอบและระยะเวลา
ราคาข้างต้นเป็นค่าบริการโดยประมาณ ราคาจริงขึ้นอยู่กับชนิดเอกสาร จำนวน ภาษา และประเทศปลายทาง สำหรับบริการอื่น ๆ ที่ไม่ได้ระบุไว้ กรุณาสอบถามเจ้าหน้าที่ทาง LINE @NAATI
คำถามที่พบบ่อย
แหล่งอ้างอิง
ข้อกำหนดอาจเปลี่ยนแปลงได้ กรุณาตรวจสอบข้อมูลล่าสุดกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องโดยตรงก่อนดำเนินการทุกครั้ง
บริการที่เกี่ยวข้อง
บริการจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ
ดำเนินการจดทะเบียนสมรสในต่างประเทศแบบครบวงจร ตั้งแต่เตรียมเอกสาร รับรอง ประสานหน่วยงานปลายทาง จนถึงนำกลับมาบันทึกฐานะในไทย
ดูรายละเอียดApostille (อนุสัญญากรุงเฮก)
บริการออก Apostille สำหรับเอกสารที่จะใช้ในประเทศสมาชิกอนุสัญญากรุงเฮก ครบจบในขั้นตอนเดียว
ดูรายละเอียดแปลและรับรองทุกภาษา (Sworn / Certified)
แปลรับรองสำหรับทุกประเทศที่กำหนดให้ใช้ Sworn Translator หรือการรับรองเฉพาะ ครบทุกภาษาและทุกชนิดเอกสาร
ดูรายละเอียดสูติบัตร / ทะเบียนบ้าน
คัดสำเนาสูติบัตร ทะเบียนบ้าน และเอกสารทะเบียนราษฎร
ดูรายละเอียดพร้อมเริ่มต้นแล้วหรือยัง?
ทักไลน์พร้อมส่งเอกสารเพื่อรับใบเสนอราคาฟรี หรือโทรหาทีมงานได้เลย
