รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy)
รับรองสำเนาถูกต้องกับต้นฉบับ ใช้ยื่นในและต่างประเทศได้จริง
ตรวจสอบโดยทีมทนาย Notary Publicอัปเดตล่าสุด 17 Jul 2026

จดทะเบียนถูกต้อง
ทนาย Notary Public
ทั่วไทย & ทั่วโลก
ปรึกษาฟรี รวดเร็ว
รับรองสำเนาถูกต้องโดยทนาย Notary Public คือการยืนยันว่าสำเนาตรงกับต้นฉบับ ใช้แทนการส่งต้นฉบับตัวจริงไปต่างประเทศ ครอบคลุมพาสปอร์ต บัตรประชาชน วุฒิการศึกษา และเอกสารบริษัท เสร็จภายในวันเดียวเมื่อนำต้นฉบับมาแสดง
- ชนิดเอกสาร
- ทุกชนิด
- ระยะเวลา
- ภายใน 1 วัน
- ออกคำรับรอง
- อังกฤษ + ตราประทับ
- คะแนนรีวิว
- 4.9/5.0
การรับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy) คือการที่ทนายความ Notary Public ตรวจสอบสำเนาเทียบกับต้นฉบับแล้วลงนามรับรองว่าสำเนานั้นตรงกับต้นฉบับทุกประการ หน่วยงานต่างประเทศ ธนาคาร มหาวิทยาลัย และหน่วยราชการมักต้องการสำเนาที่รับรองโดย Notary แทนที่จะส่งต้นฉบับตัวจริง บริษัท NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD. รับรองสำเนาถูกต้องครบทุกชนิดเอกสาร พร้อมออกคำรับรองภาษาอังกฤษมาตรฐานสากล
ข้อผิดพลาดที่ทำให้สำเนารับรองถูกปฏิเสธ
สาเหตุที่พบบ่อยที่สุดที่ทำให้สำเนารับรองถูกปฏิเสธคือการถ่ายสำเนาไม่ครบทุกหน้า ตัวหนังสือเลือนหรือมุมเอกสารถูกตัด ทำให้หน่วยงานปลายทางมองว่าไม่สมบูรณ์ อีกกรณีคือคำรับรองไม่ระบุข้อความว่าทนายได้ ‘เห็นต้นฉบับ’ (sighted the original) ซึ่งธนาคารและหน่วยงาน KYC หลายแห่งบังคับให้มี เราจึงตรวจแบบฟอร์มของปลายทางก่อนลงนามทุกครั้ง เพื่อให้คำรับรองมีถ้อยคำครบตามที่ผู้รับปลายทางต้องการ
ข้อผิดพลาดอีกประเภทคือการเลือกภาษาผิด บางประเทศต้องการคำรับรองเป็นภาษาอังกฤษล้วน บางประเทศต้องการคำแปลเพิ่มเป็นภาษาราชการของตน และบางเอกสารต้องผ่านการรับรองกงสุลหรือ Apostille ต่อทันที หากข้ามขั้นตอนจะถูกตีกลับ เราวางแผนลำดับขั้นตอนทั้งหมดให้ตั้งแต่ต้นเพื่อไม่ให้ต้องเดินทางกลับมาแก้ซ้ำ
รับรองหลายชุด การนัดหมาย และการจัดส่งทั่วโลก
ลูกค้าที่ยื่นหลายหน่วยงานพร้อมกัน เช่น สมัครมหาวิทยาลัยหลายแห่งหรือเปิดหลายบัญชี มักต้องการสำเนารับรองหลายชุดที่มีลายเซ็นสดทุกชุด เรารับรองเป็นชุดต้นฉบับหลายฉบับในคราวเดียว พร้อมออกใบกำกับให้ตรวจนับได้ ลดเวลาการเดินเรื่องและค่าใช้จ่ายต่อรอบ
หลังรับรองเสร็จ เราจัดส่งเอกสารตัวจริงถึงมือผู้รับทั้งในประเทศและต่างประเทศผ่านผู้ให้บริการขนส่งที่ติดตามพัสดุได้ พร้อมสำเนาดิจิทัลสำหรับยื่นออนไลน์ล่วงหน้า ทำให้ผู้ที่อยู่ต่างประเทศไม่ต้องบินกลับมาดำเนินการเอง
อายุการใช้งานของสำเนารับรองและการรับรองซ้ำ
ตัวสำเนารับรองเองไม่มี ‘วันหมดอายุ’ ตามกฎหมายไทย แต่หน่วยงานปลายทางหลายแห่งกำหนดว่าคำรับรองต้องออกภายใน 3–6 เดือนล่าสุด โดยเฉพาะงานธนาคาร วีซ่า และการลงทุน หากเอกสารต้นฉบับมีการเปลี่ยนแปลง เช่น พาสปอร์ตเล่มใหม่หรือหนังสือรับรองบริษัทฉบับปรับปรุง จะต้องรับรองสำเนาใหม่ให้ตรงกับต้นฉบับปัจจุบัน
เราเก็บบันทึกการรับรองไว้ในสมุดทะเบียนของทนาย ทำให้การรับรองซ้ำในอนาคตรวดเร็วขึ้น และช่วยตรวจสอบย้อนหลังได้หากปลายทางต้องการยืนยันความถูกต้องของคำรับรองเดิม
รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy) คืออะไร
Certified True Copy คือสำเนาเอกสารที่ทนายความ Notary Public ได้ตรวจเทียบกับต้นฉบับตัวจริงต่อหน้า แล้วลงนามพร้อมประทับตรารับรองว่า “สำเนานี้เป็นสำเนาที่ถูกต้องตรงกับต้นฉบับ” ประโยชน์คือคุณเก็บต้นฉบับไว้กับตัวและส่งเฉพาะสำเนาที่รับรองไปให้หน่วยงานปลายทาง ซึ่งลดความเสี่ยงเอกสารสำคัญสูญหาย และเป็นรูปแบบที่ธนาคารต่างประเทศ มหาวิทยาลัย และหน่วยงานราชการทั่วโลกยอมรับ
ต่างจากการ “รับรองสำเนาเอง” (การเซ็นรับรองสำเนาถูกต้องด้วยตนเอง) ตรงที่การรับรองโดย Notary มีน้ำหนักทางกฎหมายและได้รับการยอมรับในระดับสากล เพราะผู้รับรองเป็นทนายความที่ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความ และบันทึกการรับรองไว้ในสมุดทะเบียน (Notarial Register)
เอกสารที่นิยมรับรองสำเนาถูกต้องมากที่สุด
สำเนาพาสปอร์ตและวีซ่า (notarized copy of passport) เป็นงานที่พบบ่อยที่สุด ใช้เปิดบัญชีธนาคารต่างประเทศ ยืนยันตัวตน (KYC) และสมัครลงทุน • สำเนาบัตรประชาชนและทะเบียนบ้าน • สำเนาวุฒิการศึกษา ทรานสคริปต์ และประกาศนียบัตร สำหรับสมัครเรียนต่อหรือขอใบประกอบวิชาชีพ • สำเนาใบขับขี่ ทะเบียนสมรส สูติบัตร
สำหรับนิติบุคคล: สำเนาหนังสือรับรองบริษัท หนังสือบริคณห์สนธิ (MOA) รายงานการประชุมคณะกรรมการ และงบการเงิน ซึ่งบริษัทแม่หรือคู่ค้าต่างประเทศมักขอเป็นสำเนารับรอง Notary ก่อนทำสัญญาหรือจดทะเบียนสาขา
ขั้นตอน ค่าบริการ และการใช้ต่างประเทศ
ขั้นตอนง่ายมาก: นำต้นฉบับตัวจริงมาแสดงต่อทนาย (หรือส่งไฟล์ชัดเจนสำหรับบางกรณี) ทนายตรวจเทียบสำเนากับต้นฉบับ ลงนามและประทับตรารับรอง ออกคำรับรองภาษาอังกฤษ โดยทั่วไปเสร็จภายในวันเดียว หากต้องนำไปใช้ต่างประเทศ ขั้นถัดไปอาจต้องรับรองที่กรมการกงสุล และ/หรือขอ Apostille ตามประเทศปลายทาง ซึ่งเราประสานให้ครบวงจร
รับรองสำเนา vs รับรองต้นฉบับ vs รับรองคำแปล — ต่างกันอย่างไร
ลูกค้าจำนวนมากสับสนระหว่างงานสามประเภทที่ทนาย Notary Public ทำได้ ประเภทแรกคือ ‘รับรองสำเนาถูกต้อง’ (Certified True Copy) ซึ่งทนายเทียบสำเนากับต้นฉบับแล้วยืนยันว่าตรงกัน ประเภทที่สองคือ ‘รับรองต้นฉบับ/ลายมือชื่อ’ ซึ่งเป็นการยืนยันว่าผู้ลงนามได้ลงนามต่อหน้าทนายจริง และประเภทที่สามคือ ‘รับรองคำแปล’ ซึ่งทนายยืนยันลายมือชื่อและคำรับรองของผู้แปล การเลือกประเภทให้ตรงกับที่หน่วยงานปลายทางขอเป็นสิ่งสำคัญมาก เพราะการทำผิดประเภทอาจทำให้เอกสารถูกปฏิเสธและต้องเริ่มกระบวนการรับรองกงสุลหรือ Apostille ใหม่ทั้งหมด เราจึงตรวจสอบหนังสือขอเอกสาร (requirement letter) ของปลายทางก่อนเสมอ เพื่อเลือกประเภทการรับรองที่ถูกต้องตั้งแต่ครั้งแรก
สำเนาพาสปอร์ตสำหรับ KYC เปิดบัญชี และการลงทุนต่างประเทศ
งานที่พบบ่อยที่สุดคือ ‘notarized copy of passport’ สำหรับกระบวนการ Know Your Customer (KYC) และ Anti-Money Laundering (AML) ของธนาคาร บริษัทหลักทรัพย์ แพลตฟอร์มลงทุน และผู้ให้บริการสินทรัพย์ดิจิทัลในต่างประเทศ สถาบันการเงินเหล่านี้ไม่อนุญาตให้ส่งพาสปอร์ตตัวจริงข้ามประเทศ จึงกำหนดให้ใช้สำเนาที่รับรองโดย Notary Public พร้อมคำรับรองภาษาอังกฤษที่ระบุวันที่ ชื่อผู้รับรอง เลขทะเบียนทนาย และตราประทับ บางแห่งขอให้ทนายรับรองว่า ‘เห็นต้นฉบับแล้ว’ (sighted the original) และบางแห่งขอสำเนาหน้าที่มีตราวีซ่าหรือหน้าที่มีลายเซ็นด้วย เราจัดทำให้ครบตามแบบฟอร์มเฉพาะของแต่ละสถาบัน และสามารถรับรองหลายชุดในคราวเดียวเพื่อยื่นหลายบัญชีพร้อมกัน
สำเนาเอกสารการศึกษาเพื่อเรียนต่อและขอใบประกอบวิชาชีพ
นักศึกษาและผู้ประกอบวิชาชีพที่ยื่นเรียนต่อ ขอเทียบวุฒิ หรือขอใบอนุญาตประกอบวิชาชีพในต่างประเทศ มักต้องใช้สำเนาปริญญาบัตร ทรานสคริปต์ และหนังสือรับรองสำเร็จการศึกษาที่รับรองโดย Notary Public องค์กรวิชาชีพ เช่น สภาการพยาบาล คณะกรรมการแพทย์ สภาวิศวกร หรือหน่วยงานประเมินวุฒิ (credential evaluation) อย่าง WES และ ECE กำหนดให้ส่งสำเนารับรองแทนต้นฉบับ เพื่อป้องกันเอกสารสูญหาย เราแนะนำให้รับรองพร้อมคำแปลภาษาอังกฤษในคราวเดียว และเตรียมจำนวนชุดให้พอกับจำนวนสถาบันที่จะยื่น เพราะการกลับมารับรองเพิ่มภายหลังจะเสียเวลาและค่ารับรองกงสุล/Apostille ซ้ำ
สำเนาเอกสารบริษัทสำหรับตั้งบริษัทและจดทะเบียนสาขาต่างประเทศ
กลุ่มธุรกิจที่ขยายไปต่างประเทศต้องใช้สำเนารับรองของหนังสือรับรองบริษัท หนังสือบริคณห์สนธิ (MOA) บัญชีรายชื่อผู้ถือหุ้น (บอจ.5) รายงานการประชุมคณะกรรมการ และงบการเงิน เพื่อเปิดบัญชีนิติบุคคล จดทะเบียนบริษัทย่อย เข้าประมูลงาน หรือทำสัญญาการค้าระหว่างประเทศ นายทะเบียนและธนาคารปลายทางต้องการสำเนาที่รับรอง Notary เพื่อยืนยันว่าเอกสารตรงกับที่ออกโดยกรมพัฒนาธุรกิจการค้า (DBD) จริง เรารับรองสำเนาชุดใหญ่พร้อมกัน จัดเรียงลำดับเอกสาร แปลภาษาอังกฤษ และประสานรับรองกงสุลและ Apostille ต่อเนื่อง เพื่อให้ฝ่ายกฎหมายของบริษัทได้ชุดเอกสารที่พร้อมยื่นทันทีในประเทศปลายทาง
จำนวนชุด อายุเอกสาร และข้อผิดพลาดที่ทำให้ถูกปฏิเสธ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและทำให้เสียเวลาที่สุดมีสามเรื่อง เรื่องแรกคือจำนวนชุดไม่พอ — หลายหน่วยงานเก็บสำเนารับรองตัวจริงไว้ ไม่คืน จึงควรรับรองเผื่อไว้อย่างน้อยหนึ่งชุด เรื่องที่สองคืออายุเอกสาร — บางประเทศรับเฉพาะสำเนาที่รับรองภายใน 3–6 เดือน หากช้าไปต้องรับรองใหม่ทั้งชุด เรื่องที่สามคือความไม่สอดคล้องของชื่อ เช่น สะกดชื่อในพาสปอร์ตต่างจากในวุฒิการศึกษา ซึ่งอาจต้องแนบหนังสือรับรองว่าเป็นบุคคลเดียวกัน (One and the Same Person) เราตรวจสอบสามจุดนี้ก่อนลงมือรับรองทุกครั้ง เพื่อลดโอกาสที่เอกสารจะถูกตีกลับจากปลายทาง
บริการนอกสถานที่ นัดด่วน และจัดส่งทั่วโลก
สำหรับผู้บริหาร ผู้สูงอายุ หรือกรณีเอกสารจำนวนมาก เรามีบริการทนายเดินทางไปรับรองนอกสถานที่ถึงสำนักงาน โรงพยาบาล หรือที่พัก ในเขตกรุงเทพฯ และปริมณฑล พร้อมบริการนัดด่วนสำหรับกรณีเร่งรีบที่ต้องยื่นภายในวันเดียวกัน เมื่อรับรองเสร็จเราจัดส่งเอกสารตัวจริงถึงมือผู้รับทั้งในประเทศผ่านขนส่งเอกชน และต่างประเทศผ่าน DHL/FedEx พร้อมเลขติดตามพัสดุ ลูกค้าที่อยู่ต่างจังหวัดหรือต่างประเทศสามารถส่งต้นฉบับมาให้เรารับรองและส่งกลับได้ โดยเราให้คำแนะนำวิธีจัดส่งที่ปลอดภัยและประหยัดที่สุดสำหรับเอกสารสำคัญแต่ละประเภท
ความเป็นส่วนตัวของข้อมูล (PDPA) และการเก็บรักษาสำเนา
เอกสารที่นำมารับรองสำเนามักมีข้อมูลส่วนบุคคลที่อ่อนไหว เช่น เลขพาสปอร์ต เลขบัตรประชาชน ที่อยู่ และข้อมูลทางการเงิน เราปฏิบัติตามพระราชบัญญัติคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล (PDPA) อย่างเคร่งครัด โดยจัดเก็บบันทึกการรับรองในสมุดทะเบียนตามที่กฎหมายวิชาชีพกำหนด และไม่เปิดเผยข้อมูลของลูกค้าต่อบุคคลภายนอกโดยไม่ได้รับความยินยอม สำเนาส่วนเกินที่ไม่ได้ใช้จะถูกทำลายอย่างปลอดภัย ลูกค้าที่ต้องการความเป็นส่วนตัวสูงสามารถแจ้งให้เราปิดบังข้อมูลบางส่วน (redaction) ในสำเนาที่ไม่จำเป็นต่อวัตถุประสงค์การยื่นได้ ทั้งนี้ต้องอยู่ภายใต้เงื่อนไขที่หน่วยงานปลายทางยอมรับ
ค่าบริการที่โปร่งใสและปัจจัยที่มีผลต่อราคา
ค่าบริการรับรองสำเนาถูกต้องคิดตามจำนวนตราประทับ (จำนวนเอกสารและจำนวนชุด) เป็นหลัก ปัจจัยที่มีผลต่อราคารวม ได้แก่ ความจำเป็นในการแปลภาษา จำนวนชุดที่ต้องการ บริการนอกสถานที่หรือนัดด่วน และขั้นตอนต่อเนื่อง เช่น การรับรองกงสุลและ Apostille เราแจ้งค่าใช้จ่ายทั้งหมดเป็นลายลักษณ์อักษรก่อนเริ่มงานเสมอ ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง และให้คำแนะนำว่าควรทำกี่ชุดจึงคุ้มค่าที่สุด เพื่อไม่ให้ลูกค้าจ่ายเกินความจำเป็นหรือขาดจนต้องกลับมาทำใหม่ ลูกค้าสามารถขอใบเสนอราคาผ่าน LINE @NAATI โดยส่งรูปเอกสารและระบุประเทศปลายทางเพื่อรับการประเมินที่แม่นยำ
ทำไมต้องเลือกทีมทนาย Notary Public ของเรา
บริษัท NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD. มีทีมทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสารที่ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความ พร้อมทีมนักแปลและเจ้าหน้าที่ประสานงานกงสุลและ Apostille ในที่เดียว ทำให้ลูกค้าจัดการงานรับรองสำเนา แปล และรับรองต่างประเทศได้ครบวงจรโดยไม่ต้องวิ่งหลายที่ เรามีประสบการณ์กับเอกสารหลากหลายประเภทและเข้าใจข้อกำหนดเฉพาะของธนาคาร มหาวิทยาลัย และหน่วยงานราชการปลายทางในหลายประเทศ จึงช่วยให้เอกสารผ่านการยอมรับตั้งแต่ครั้งแรก ลดการเดินทางซ้ำและค่าใช้จ่ายที่ไม่จำเป็น พร้อมให้คำปรึกษาผ่าน LINE @NAATI ก่อนเริ่มงานทุกครั้ง
ความแตกต่างของเราอยู่ที่การตรวจสอบเชิงป้องกันก่อนลงมือ เราตรวจอายุเอกสาร ความสอดคล้องของชื่อ จำนวนชุดที่เหมาะสม และลำดับการรับรองที่ถูกต้องสำหรับแต่ละประเทศปลายทาง เพื่อไม่ให้ลูกค้าต้องเสียเวลากลับมาแก้ไขภายหลัง ทุกงานดำเนินการด้วยมาตรฐานวิชาชีพ เก็บบันทึกในสมุดทะเบียน และรักษาความลับของข้อมูลตาม PDPA อย่างเคร่งครัด
ข้อมูลบริการรับรองสำเนาถูกต้อง
- ผู้ให้บริการ
- NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD.
- ผู้รับรอง
- ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
- สิ่งที่ต้องเตรียม
- ต้นฉบับตัวจริง + สำเนา
- พื้นที่ให้บริการ
- ทั่วประเทศไทย + จัดส่งทั่วโลก
- ขั้นตอนถัดไป
- รับรองกงสุล / Apostille (ถ้าจำเป็น)
ข้อเท็จจริงและแหล่งอ้างอิงที่ตรวจสอบได้
การทำให้เอกสารมีผลระหว่างประเทศเป็นห่วงโซ่การรับรอง โดยแต่ละชั้นรับรองลายมือชื่อและตราประทับของชั้นก่อนหน้า
กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศอนุสัญญา Apostille ของ HCCH ทำให้เอกสารสาธารณะได้รับการยอมรับระหว่างประเทศภาคีด้วยการรับรองเพียงชั้นเดียว
อนุสัญญา Apostille (HCCH)
สำเนาที่รับรองได้ (ตัวอย่าง)
- สำเนาพาสปอร์ต / วีซ่า (notarized passport copy)
- สำเนาบัตรประชาชน / ทะเบียนบ้าน
- สำเนาวุฒิการศึกษา / ทรานสคริปต์
- สำเนาทะเบียนสมรส / สูติบัตร
- สำเนาหนังสือรับรองบริษัท / MOA
- สำเนาใบขับขี่ / ใบประกอบวิชาชีพ
ค่าบริการอ้างอิง
ค่าบริการโดยประมาณ โปร่งใส
รับรองเอกสาร (Notary & กงสุล/สถานทูต)
- 1,500 – 8,000 บาท
รับรองโดยทนาย Notary Public
- 200 – 800 บาท
ค่าธรรมเนียมกงสุล (ต่อเอกสาร 1 ชุด)
- 2,500 – 5,000 บาท
บริการนำเอกสารไปรับรองกงสุล (ต่อ 1 ท่าน)
- 1,800 – 2,600 บาท
ค่าธรรมเนียมสถานทูต (ต่อ 1 ชุด)
เฉพาะกรณีที่ต้องรับรองสถานทูตเพิ่มเติม
- 5,000 – 12,000 บาท
บริการนำเอกสารไปรับรองสถานทูต
แปลเอกสาร (ยังไม่รวมค่ารับรอง)
- 500 – 1,200 บาท
แปลไทย – อังกฤษ
- 800 – 2,500 บาท
แปลภาษาอื่น ๆ (เริ่มต้น)
- 1,300 – 2,500 บาท
แปลและรับรอง NAATI
ตรวจสอบประวัติอาชญากรรม
- 2,000 บาท
ตรวจประวัติสำหรับใช้ในไทย (ตัวเอง / พนักงาน ต่อ 1 ท่าน)
- 4,000 – 8,000 บาท
ตรวจประวัติเพื่อยื่นวีซ่า / ใช้ต่างประเทศ
ยังไม่รวมค่าบริการแปลและรับรองกงสุล/สถานทูต
การจัดส่งเอกสาร
- 100 บาท
จัดส่งภายในประเทศ
- 2,500 บาท
จัดส่งทั่วโลก
แปลและรับรอง NAATI (ออสเตรเลีย)
- 1,300 – 2,500 บาท
NAATI Certified ต่อเอกสาร 1 หน้า
- 1,300 – 2,500 บาท
NAATI Online ส่งไฟล์ทั่วโลก
รับไฟล์ PDF พร้อมตราประทับ NAATI ทางอีเมล
- 1,500 – 3,500 บาท
ล่าม NAATI / ล่ามในศาล-ราชการ (ต่อชั่วโมง)
วีซ่า และใบอนุญาตทำงาน
- 8,000 – 25,000 บาท
วีซ่าเข้าไทยสำหรับชาวต่างชาติ (Non-B / O / ED ฯลฯ)
ยังไม่รวมค่าธรรมเนียมราชการ
- 10,000 – 20,000 บาท
ใบอนุญาตทำงาน (Work Permit)
- 2,500 – 6,000 บาท
ต่อวีซ่า / รายงานตัว 90 วัน / Re-entry
- ประเมินตามประเทศ
วีซ่าออกนอกประเทศ (ท่องเที่ยว/เรียน/ทำงาน)
- 15,000 – 25,000 บาท
APEC Business Travel Card
จดทะเบียนสมรส และงานทะเบียนครอบครัว
- 12,000 – 30,000 บาท
จดทะเบียนสมรสไทย–ต่างชาติ (ครบวงจร)
รวมหนังสือรับรองโสด แปล และรับรองกงสุล/สถานทูต
- 3,000 – 8,000 บาท
หนังสือรับรองความเป็นโสด / รับรองสถานะ
- 1,500 – 4,000 บาท
คัดทะเบียนราชการ (สูติบัตร/ทะเบียนบ้าน/มรณบัตร)
บริการเฉพาะทางอื่น ๆ
- 3,500 – 8,000 บาท
ใบรับรองประสบการณ์ทำงาน (ประกันสังคม/แรงงาน)
รวมบริการแปลและนำไปรับรองกงสุล/สถานทูต
- 4,000 – 9,000 บาท
รับรองเอกสารโดยแพทยสภา
- 6,000 – 12,000 บาท
บริการขอ PAN Card (อินเดีย)
ราคาขึ้นอยู่กับเอกสารประกอบและระยะเวลา
ราคาข้างต้นเป็นค่าบริการโดยประมาณ ราคาจริงขึ้นอยู่กับชนิดเอกสาร จำนวน ภาษา และประเทศปลายทาง สำหรับบริการอื่น ๆ ที่ไม่ได้ระบุไว้ กรุณาสอบถามเจ้าหน้าที่ทาง LINE @NAATI
คำถามที่พบบ่อย
แหล่งอ้างอิง
ข้อกำหนดอาจเปลี่ยนแปลงได้ กรุณาตรวจสอบข้อมูลล่าสุดกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องโดยตรงก่อนดำเนินการทุกครั้ง
บริการที่เกี่ยวข้อง
รับรอง Notary Public (สำหรับคนไทย)
รับรองลายมือชื่อ สำเนาถูกต้อง คำสาบาน คำแปล และหนังสือมอบอำนาจ โดยทนายความผู้มีใบอนุญาต Notarial Services Attorney เน้นบริการภาษาไทยเข้าใจง่าย ครบทุกชนิดเอกสาร
ดูรายละเอียดรับรอง Notary Public (สำหรับชาวต่างชาติ)
บริการรับรองเอกสารภาษาอังกฤษสำหรับชาวต่างชาติในไทย — signature certification, certified true copies, affidavits, POA และเอกสารนิติบุคคล
ดูรายละเอียดรับรองสำเนาพาสปอร์ต (Notarized Passport Copy)
รับรองสำเนาพาสปอร์ตถูกต้องโดยทนาย Notary Public สำหรับเปิดบัญชีธนาคาร KYC สมัครงาน/เรียน และธุรกรรมต่างประเทศ
ดูรายละเอียดApostille (อนุสัญญากรุงเฮก)
บริการออก Apostille สำหรับเอกสารที่จะใช้ในประเทศสมาชิกอนุสัญญากรุงเฮก ครบจบในขั้นตอนเดียว
ดูรายละเอียดพร้อมเริ่มต้นแล้วหรือยัง?
ทักไลน์พร้อมส่งเอกสารเพื่อรับใบเสนอราคาฟรี หรือโทรหาทีมงานได้เลย

