Notary Public คืออะไร? คู่มือฉบับสมบูรณ์
เข้าใจ Notary Public แบบครบถ้วน — ความหมาย หน้าที่ และการใช้งานจริง
ตรวจสอบโดยทีมทนาย Notary Publicอัปเดตล่าสุด 17 Jul 2026

จดทะเบียนถูกต้อง
ทนาย Notary Public
ทั่วไทย & ทั่วโลก
ปรึกษาฟรี รวดเร็ว
Notary Public (โนตารี พับลิค) คือ ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร ที่ได้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ ทำหน้าที่รับรองลายมือชื่อ รับรองสำเนาถูกต้อง รับรองคำแปล และจัดทำคำสาบาน (Affidavit) เพื่อให้เอกสารมีความน่าเชื่อถือและใช้ได้ในต่างประเทศ โดยมักตามด้วยขั้นตอน Apostille หรือรับรองกงสุล
- ในไทยเรียกว่า
- ทนายผู้ทำคำรับรองฯ
- ผู้ออกใบอนุญาต
- สภาทนายความ
- งานหลัก
- รับรองลายมือชื่อ/สำเนา/คำแปล
- ขั้นถัดไป
- Apostille / กงสุล
หลายคนได้ยินคำว่า Notary Public หรือ โนตารี พับลิค จากการยื่นวีซ่า สมัครเรียนต่อ หรือทำธุรกรรมต่างประเทศ แต่ยังไม่แน่ใจว่าคืออะไรและต่างจากทนายทั่วไปอย่างไร หน้านี้อธิบายความหมาย หน้าที่ ขอบเขตงาน และวิธีนำเอกสารที่ผ่าน Notary ไปใช้ต่อในต่างประเทศแบบเข้าใจง่าย พร้อมข้อเท็จจริงเฉพาะบริบทกฎหมายไทย
Notary Public คืออะไร (นิยามแบบเข้าใจง่าย)
Notary Public คือ บุคคลที่ได้รับอำนาจตามกฎหมายให้ทำคำรับรองความถูกต้องของลายมือชื่อ เอกสาร และข้อเท็จจริงบางประการ เพื่อป้องกันการปลอมแปลงและสร้างความน่าเชื่อถือให้เอกสารเมื่อนำไปใช้กับหน่วยงานอื่น โดยเฉพาะในต่างประเทศ ผู้ทำคำรับรองจะยืนยันว่าผู้ลงนามเป็นบุคคลนั้นจริง ลงนามด้วยความสมัครใจ และเอกสาร/สำเนาตรงกับต้นฉบับ
Notary Public ในประเทศไทยเรียกว่าอะไร
ประเทศไทยไม่มีตำแหน่ง 'Notary Public' เป็นวิชาชีพแยกเหมือนหลายประเทศ แต่ใช้ระบบ 'ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร' (Notarial Services Attorney) ซึ่งเป็นทนายความที่ผ่านการอบรมและขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ และต่ออายุใบอนุญาตตามกำหนด เมื่อคุณเห็นคำว่า 'Notary Public ไทย' จึงหมายถึงทนายที่ได้รับอนุญาตนี้
Notary Public ทำอะไรได้บ้าง
งานที่พบบ่อยได้แก่ (1) รับรองลายมือชื่อ (signature witnessing) ยืนยันว่าผู้ลงนามลงนามต่อหน้า (2) รับรองสำเนาถูกต้อง (certified true copy) เช่น พาสปอร์ต ทะเบียนบ้าน วุฒิการศึกษา (3) รับรองคำแปลว่าตรงกับต้นฉบับ (4) จัดทำและรับรองคำสาบาน/ปฏิญาณตน (Affidavit / Statutory Declaration) (5) รับรองเอกสารบริษัท เช่น มติที่ประชุม หนังสือมอบอำนาจ ทั้งหมดนี้ทำเพื่อให้เอกสารพร้อมเข้าสู่ขั้นตอน Apostille หรือรับรองกงสุลต่อไป
Notary Public ต่างจากทนายความทั่วไปอย่างไร
ทนายความทั่วไปให้คำปรึกษาและว่าความในคดี แต่การทำคำรับรองแบบ Notary ต้องเป็นทนายที่ขึ้นทะเบียนเพิ่มเติมและได้รับใบอนุญาตทำคำรับรองฯ โดยเฉพาะ ไม่ใช่ทนายทุกคนจะรับรองเอกสารในฐานะ Notary ได้ ก่อนใช้บริการจึงควรตรวจสอบว่าผู้รับรองมีใบอนุญาตที่ยังไม่หมดอายุ
หลังรับรองโดย Notary ต้องทำอะไรต่อ
การรับรองโดย Notary มักเป็นเพียงขั้นแรก หากใช้ในประเทศที่เป็นภาคีอนุสัญญา Apostille (เช่น สหราชอาณาจักร ออสเตรเลีย จีน ญี่ปุ่น หลายประเทศในยุโรป) ต่อด้วยการขอ Apostille ที่กรมการกงสุล หากปลายทางไม่ใช่ภาคี ต้องรับรองกงสุลไทยแล้วตามด้วยสถานทูตของประเทศนั้น เราช่วยวางลำดับให้ถูกต้องตั้งแต่ต้นเพื่อไม่ต้องทำซ้ำ
หน้าที่หลักของ Notary Public โดยละเอียด
Notary Public ทำหน้าที่หลายอย่างที่มีผลทางกฎหมาย ได้แก่ การรับรองว่าลายมือชื่อในเอกสารเป็นของบุคคลที่ลงนามต่อหน้าจริง (signature witnessing) การรับรองว่าสำเนาตรงกับต้นฉบับ (certified true copy) การจัดทำและรับรองคำสาบานหรือคำแถลงตามกฎหมาย (affidavit / statutory declaration) การรับรองการมีตัวตนและสถานะของบุคคล และการรับรองความถูกต้องของคำแปล หน้าที่เหล่านี้สร้าง 'ความน่าเชื่อถือที่ตรวจสอบย้อนกลับได้' ให้เอกสาร ทำให้หน่วยงานในต่างประเทศยอมรับโดยไม่ต้องพิสูจน์ที่มาซ้ำ
Notary Public ต่างจากทนายความทั่วไปอย่างไร
ทนายความทั่วไปให้คำปรึกษา ร่างสัญญา และว่าความในศาล ส่วน Notary Public มีบทบาทเฉพาะในการ 'รับรองความถูกต้องและความแท้จริง' ของข้อเท็จจริง ลายมือชื่อ หรือเอกสาร ในประเทศไทยบทบาทนี้ดำเนินการโดยทนายความที่ผ่านการอบรมและขึ้นทะเบียนเป็นทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสารกับสภาทนายความ ทนายคนหนึ่งจึงอาจทำได้ทั้งสองบทบาท แต่ต้องขึ้นทะเบียนเพิ่มเพื่อทำหน้าที่ Notary การเข้าใจความต่างนี้ช่วยให้คุณเลือกใช้บริการที่ตรงกับความต้องการจริง
ทำไมเอกสารระหว่างประเทศจึงต้องมี Notary
เมื่อเอกสารเดินทางข้ามพรมแดน หน่วยงานปลายทางไม่มีทางรู้จักผู้ลงนามหรือหน่วยงานที่ออกเอกสารต้นทางโดยตรง Notary Public จึงทำหน้าที่เป็นบุคคลที่สามที่น่าเชื่อถือ ยืนยันว่าเอกสารนั้นแท้จริงและลงนามถูกต้อง จากนั้นห่วงโซ่การรับรอง (Notary → กงสุล → สถานทูต หรือ Apostille) จะเชื่อมความน่าเชื่อถือนี้ต่อไปจนถึงปลายทาง หากขาด Notary ในขั้นแรก ห่วงโซ่ทั้งหมดจะไม่สมบูรณ์และเอกสารมักถูกปฏิเสธทันที
คำถามที่คนไทยเข้าใจผิดบ่อยเกี่ยวกับ Notary
หลายคนเข้าใจว่า Notary รับรอง 'เนื้อหา' ว่าถูกต้องเป็นความจริง แต่จริงๆ Notary รับรอง 'กระบวนการ' เช่น ว่าผู้นี้ลงนามต่อหน้าจริง หรือสำเนานี้ตรงกับต้นฉบับ ไม่ได้รับรองว่าข้อความในเอกสารเป็นความจริงทุกประการ อีกความเข้าใจผิดคือคิดว่ารับรอง Notary แล้วใช้ต่างประเทศได้ทันที ทั้งที่ส่วนใหญ่ยังต้องต่อ Apostille หรือกงสุลและสถานทูต เราชี้แจงประเด็นเหล่านี้ให้ชัดก่อนเริ่มงาน เพื่อไม่ให้เกิดความคาดหวังที่คลาดเคลื่อน
มาตรฐานและจริยธรรมของ Notary ที่คุณควรคาดหวัง
Notary ที่ดีต้องตรวจสอบตัวตนผู้ลงนามอย่างรอบคอบ บันทึกงานทุกชิ้นในสมุดทะเบียน Notarial Register รักษาความลับของข้อมูลลูกค้า และปฏิเสธการรับรองหากมีเหตุอันควรสงสัยว่าเอกสารไม่ชอบด้วยกฎหมายหรือมีการบังคับข่มขู่ มาตรฐานเหล่านี้คุ้มครองทั้งตัวลูกค้าและความน่าเชื่อถือของระบบ ทีมทนายของเรายึดถือข้อบังคับสภาทนายความและจริยธรรมวิชาชีพอย่างเคร่งครัด เพื่อให้เอกสารของคุณมีน้ำหนักและปลอดภัยเมื่อไปใช้ในต่างประเทศ
สรุปข้อเท็จจริง Notary Public ในไทย
- คำเรียกทางการ
- ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
- กฎหมายที่เกี่ยวข้อง
- ข้อบังคับสภาทนายความว่าด้วยการขึ้นทะเบียนทนายความผู้ทำคำรับรองฯ
- ต่างจากต่างประเทศ
- ไทยไม่มี 'Notary' แยกอาชีพ ใช้ทนายที่ขึ้นทะเบียนแทน
- ผู้ให้บริการ
- NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD.
ข้อเท็จจริงและแหล่งอ้างอิงที่ตรวจสอบได้
การทำให้เอกสารมีผลระหว่างประเทศเป็นห่วงโซ่การรับรอง โดยแต่ละชั้นรับรองลายมือชื่อและตราประทับของชั้นก่อนหน้า
กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
งานรับรองที่ Notary Public ทำได้
- รับรองลายมือชื่อ (Signature witnessing)
- รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified true copy)
- รับรองคำแปลตรงต้นฉบับ
- คำสาบาน / ปฏิญาณตน (Affidavit)
- หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)
- เอกสารบริษัท / มติที่ประชุม
ค่าบริการอ้างอิง
ค่าบริการโดยประมาณ โปร่งใส
รับรองเอกสาร (Notary & กงสุล/สถานทูต)
- 1,500 – 8,000 บาท
รับรองโดยทนาย Notary Public
- 200 – 800 บาท
ค่าธรรมเนียมกงสุล (ต่อเอกสาร 1 ชุด)
- 2,500 – 5,000 บาท
บริการนำเอกสารไปรับรองกงสุล (ต่อ 1 ท่าน)
- 1,800 – 2,600 บาท
ค่าธรรมเนียมสถานทูต (ต่อ 1 ชุด)
เฉพาะกรณีที่ต้องรับรองสถานทูตเพิ่มเติม
- 5,000 – 12,000 บาท
บริการนำเอกสารไปรับรองสถานทูต
แปลเอกสาร (ยังไม่รวมค่ารับรอง)
- 500 – 1,200 บาท
แปลไทย – อังกฤษ
- 800 – 2,500 บาท
แปลภาษาอื่น ๆ (เริ่มต้น)
- 1,300 – 2,500 บาท
แปลและรับรอง NAATI
ตรวจสอบประวัติอาชญากรรม
- 2,000 บาท
ตรวจประวัติสำหรับใช้ในไทย (ตัวเอง / พนักงาน ต่อ 1 ท่าน)
- 4,000 – 8,000 บาท
ตรวจประวัติเพื่อยื่นวีซ่า / ใช้ต่างประเทศ
ยังไม่รวมค่าบริการแปลและรับรองกงสุล/สถานทูต
การจัดส่งเอกสาร
- 100 บาท
จัดส่งภายในประเทศ
- 2,500 บาท
จัดส่งทั่วโลก
แปลและรับรอง NAATI (ออสเตรเลีย)
- 1,300 – 2,500 บาท
NAATI Certified ต่อเอกสาร 1 หน้า
- 1,300 – 2,500 บาท
NAATI Online ส่งไฟล์ทั่วโลก
รับไฟล์ PDF พร้อมตราประทับ NAATI ทางอีเมล
- 1,500 – 3,500 บาท
ล่าม NAATI / ล่ามในศาล-ราชการ (ต่อชั่วโมง)
วีซ่า และใบอนุญาตทำงาน
- 8,000 – 25,000 บาท
วีซ่าเข้าไทยสำหรับชาวต่างชาติ (Non-B / O / ED ฯลฯ)
ยังไม่รวมค่าธรรมเนียมราชการ
- 10,000 – 20,000 บาท
ใบอนุญาตทำงาน (Work Permit)
- 2,500 – 6,000 บาท
ต่อวีซ่า / รายงานตัว 90 วัน / Re-entry
- ประเมินตามประเทศ
วีซ่าออกนอกประเทศ (ท่องเที่ยว/เรียน/ทำงาน)
- 15,000 – 25,000 บาท
APEC Business Travel Card
จดทะเบียนสมรส และงานทะเบียนครอบครัว
- 12,000 – 30,000 บาท
จดทะเบียนสมรสไทย–ต่างชาติ (ครบวงจร)
รวมหนังสือรับรองโสด แปล และรับรองกงสุล/สถานทูต
- 3,000 – 8,000 บาท
หนังสือรับรองความเป็นโสด / รับรองสถานะ
- 1,500 – 4,000 บาท
คัดทะเบียนราชการ (สูติบัตร/ทะเบียนบ้าน/มรณบัตร)
บริการเฉพาะทางอื่น ๆ
- 3,500 – 8,000 บาท
ใบรับรองประสบการณ์ทำงาน (ประกันสังคม/แรงงาน)
รวมบริการแปลและนำไปรับรองกงสุล/สถานทูต
- 4,000 – 9,000 บาท
รับรองเอกสารโดยแพทยสภา
- 6,000 – 12,000 บาท
บริการขอ PAN Card (อินเดีย)
ราคาขึ้นอยู่กับเอกสารประกอบและระยะเวลา
ราคาข้างต้นเป็นค่าบริการโดยประมาณ ราคาจริงขึ้นอยู่กับชนิดเอกสาร จำนวน ภาษา และประเทศปลายทาง สำหรับบริการอื่น ๆ ที่ไม่ได้ระบุไว้ กรุณาสอบถามเจ้าหน้าที่ทาง LINE @NAATI
คำถามที่พบบ่อย
แหล่งอ้างอิง
ข้อกำหนดอาจเปลี่ยนแปลงได้ กรุณาตรวจสอบข้อมูลล่าสุดกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องโดยตรงก่อนดำเนินการทุกครั้ง
บริการที่เกี่ยวข้อง
ทนายผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
ทนายความผู้ได้รับใบอนุญาต Notarial Services Attorney จากสภาทนายความ ให้บริการรับรองลายมือชื่อ เอกสาร คำสาบาน และสำเนา พร้อมอธิบายคุณสมบัติ ขอบเขตอำนาจ และมาตรฐานการรับรองที่สถานทูตและหน่วยงานต่างประเทศยอมรับ
ดูรายละเอียดNotary vs Apostille vs รับรองกงสุล ต่างกันอย่างไร
เปรียบเทียบ 3 ขั้นตอนการรับรองเอกสารระหว่างประเทศ — Notary Public, Apostille (อนุสัญญา Hague) และการรับรองกงสุล/สถานทูต ว่าต่างกันอย่างไร ใช้เมื่อไหร่ ลำดับขั้นตอนที่ถูกต้อง และเลือกอย่างไรให้เอกสารใช้ได้จริงในประเทศปลายทาง
ดูรายละเอียดค่าบริการ Notary Public ในไทย ราคาเท่าไหร่
คู่มือราคาและค่าบริการ Notary Public ในประเทศไทยแบบโปร่งใส — ค่ารับรองต่อฉบับ ค่ารับรองลายมือชื่อ คำสาบาน สำเนา บริการด่วน และแพ็กเกจต่อ Apostille/กงสุล พร้อมวิธีคำนวณค่าใช้จ่ายรวมและปัจจัยที่มีผลต่อราคา
ดูรายละเอียดรับรอง Notary Public (สำหรับคนไทย)
รับรองลายมือชื่อ สำเนาถูกต้อง คำสาบาน คำแปล และหนังสือมอบอำนาจ โดยทนายความผู้มีใบอนุญาต Notarial Services Attorney เน้นบริการภาษาไทยเข้าใจง่าย ครบทุกชนิดเอกสาร
ดูรายละเอียดรับรอง Notary Public (สำหรับชาวต่างชาติ)
บริการรับรองเอกสารภาษาอังกฤษสำหรับชาวต่างชาติในไทย — signature certification, certified true copies, affidavits, POA และเอกสารนิติบุคคล
ดูรายละเอียดApostille (อนุสัญญากรุงเฮก)
บริการออก Apostille สำหรับเอกสารที่จะใช้ในประเทศสมาชิกอนุสัญญากรุงเฮก ครบจบในขั้นตอนเดียว
ดูรายละเอียดพร้อมเริ่มต้นแล้วหรือยัง?
ทักไลน์พร้อมส่งเอกสารเพื่อรับใบเสนอราคาฟรี หรือโทรหาทีมงานได้เลย

