Notary สำหรับชาวจีน (Chinese Citizens)
รับรองเอกสารสำหรับชาวจีน พร้อม Apostille + คำแปลจีน (จีนเป็นภาคีแล้ว)
ตรวจสอบโดยทีมทนาย Notary Publicอัปเดตล่าสุด 17 Jul 2026

จดทะเบียนถูกต้อง
ทนาย Notary Public
ทั่วไทย & ทั่วโลก
ปรึกษาฟรี รวดเร็ว
ชาวจีนในไทยรับรองเอกสารกับทนาย Notary Public แล้วขอ Apostille จากกรมการกงสุลไทยเพื่อใช้ในจีนได้ (จีนเป็นภาคีตั้งแต่ พ.ย. 2023) ครอบคลุมหนังสือมอบอำนาจ สำเนาพาสปอร์ต และเอกสารบริษัท พร้อมคำแปลจีน โดยไม่ต้องผ่านสถานทูตจีน
- ภาษาบริการ
- อังกฤษ + คำแปลจีน
- รับรองต่อ
- Apostille ไทย
- สถานะ Apostille
- มีผล พ.ย. 2023
- คะแนนรีวิว
- 4.9/5.0
ตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน 2023 จีนแผ่นดินใหญ่เข้าเป็นภาคีอนุสัญญา Apostille ทำให้เอกสารไทยที่รับรอง Notary และมี Apostille ใช้ในจีนได้โดยไม่ต้องผ่านสถานทูตจีนอีกต่อไป ชาวจีนที่ทำงาน ลงทุน เรียน หรือสมรสในไทยจึงรับรองเอกสารเพื่อส่งกลับจีนได้รวดเร็วขึ้นมาก บริษัท NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD. ให้บริการโดยทนายความ Notary Public พร้อมคำแปลจีน (简体) รับรองและประสาน Apostille ครบวงจร
อสังหาริมทรัพย์ มรดก และการเงินสำหรับชาวจีน
ธุรกรรมอสังหาริมทรัพย์เป็นเหตุผลอันดับต้น ๆ ที่ชาวจีนต้องใช้ Notary Public ในไทย ไม่ว่าจะเป็นการมอบอำนาจให้ญาติหรือทนายในสาธารณรัฐประชาชนจีนดำเนินการซื้อ ขาย จำนอง หรือรีไฟแนนซ์แทน หนังสือมอบอำนาจเหล่านี้ต้องระบุขอบเขตอำนาจ ทรัพย์สิน และระยะเวลาให้ชัดเจน มิฉะนั้นสำนักงานที่ดินหรือธนาคารปลายทางจะไม่รับ
ในด้านมรดกและการเงิน เรารับรองเอกสารพิสูจน์ทายาท หนังสือสละมรดก การรับรองการมีชีวิตอยู่เพื่อรับบำนาญ และการรับรองตัวตนสำหรับสถาบันการเงินในสาธารณรัฐประชาชนจีน โดยจัดถ้อยคำให้สอดคล้องกับแบบฟอร์มที่หน่วยงานปลายทางกำหนด
ครอบครัว การสมรส และการศึกษา
ชาวจีนที่แต่งงานหรือมีครอบครัวข้ามชาติมักต้องรับรองหนังสือรับรองโสด หนังสือยินยอมให้บุตรเดินทาง เอกสารรับบุตรบุญธรรม และคำแปลสูติบัตร/ทะเบียนสมรส เพื่อยื่นต่อหน่วยงานทะเบียนหรือศาลในสาธารณรัฐประชาชนจีน เราตรวจความสอดคล้องของชื่อและวันที่ในทุกฉบับก่อนรับรอง
สำหรับการศึกษา เรารับรองและแปลวุฒิการศึกษา ใบแสดงผลการเรียน และหนังสือรับรองจากสถาบัน เพื่อใช้สมัครเรียน สมัครงาน หรือขึ้นทะเบียนวิชาชีพในสาธารณรัฐประชาชนจีน พร้อมประสาน Apostille ให้ครบตามที่สถาบันปลายทางกำหนด
คำถามที่ชาวจีนถามบ่อยก่อนใช้บริการ
คำถามที่พบบ่อยคือ ต้องแปลเอกสารหรือไม่ ใช้เวลากี่วัน และต้องมาด้วยตัวเองไหม โดยทั่วไปหากต้นฉบับเป็นภาษาไทยและปลายทางอยู่ในสาธารณรัฐประชาชนจีน จะต้องแปลและรับรองคำแปล ส่วนงานรับรองลายมือชื่อผู้ลงนามต้องมาแสดงตัวพร้อมพาสปอร์ตตัวจริง แต่งานรับรองสำเนาถูกต้องสามารถมอบหมายหรือส่งเอกสารมาได้
อีกคำถามคือค่าใช้จ่าย เราคิดตามอัตราคงที่ต่อประเภทงานอย่างโปร่งใส และแจ้งราคารวมทั้งค่ารับรอง ค่าแปล ค่า Apostille และค่าจัดส่งให้ทราบล่วงหน้าก่อนเริ่มงานเสมอ ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง
ระบบ Apostille และการรับรองสำหรับชาวจีน
จีนเข้าเป็นภาคีอนุสัญญา Apostille เมื่อวันที่ 7 พฤศจิกายน 2023 ยกเลิกขั้นตอนรับรองซ้อน (notarization + authentication + consular) แบบเดิม เอกสารไทยที่รับรอง Notary แล้วขอ Apostille ไทยจึงใช้ในจีนแผ่นดินใหญ่ได้ทันที
หน่วยงานผู้มีอำนาจปลายทางคือ กระทรวงการต่างประเทศจีน (MFA) และสำนักงานการต่างประเทศท้องถิ่น (Local FAO) การรู้ว่าเอกสารจะถูกตรวจโดยหน่วยงานใดช่วยให้เราจัดถ้อยคำการรับรองและลำดับขั้นตอนให้ถูกต้องตั้งแต่ต้น ลดความเสี่ยงที่เอกสารจะถูกตีกลับหลังส่งถึงปลายทางแล้ว
บริษัท NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD. (ทะเบียนบริษัท 043556400249) ประสานทั้งการรับรองโดยทนายความ Notary Public การขอ Apostille ที่กรมการกงสุล และการจัดส่งต้นฉบับกลับถึงสาธารณรัฐประชาชนจีน ในขั้นตอนเดียว ลูกค้าจึงไม่ต้องเดินเรื่องหลายที่เอง
เอกสารยอดนิยมของชาวจีนที่เรารับรอง
ชาวจีนในไทยมักนำเอกสารหลากหลายประเภทมารับรอง โดยกลุ่มที่พบบ่อยที่สุดได้แก่ หนังสือรับรองโสด (single-status) สำหรับจดทะเบียนสมรสในจีน และ เอกสารสนับสนุน Z-visa และใบอนุญาตทำงานสำหรับชาวต่างชาติในจีน ซึ่งแต่ละประเภทมีข้อกำหนดถ้อยคำและพยานที่ต่างกัน
นอกจากนี้เรายังรับรอง เอกสารบริษัท WFOE และการมอบอำนาจกรรมการ, การรับรองวุฒิการศึกษาสำหรับ CNIPA และการสมัครงาน และ หนังสือมอบอำนาจซื้อขายทรัพย์สินและจัดการบัญชีในจีน อย่างสม่ำเสมอ เราตรวจความครบถ้วนของชุดเอกสารและระบุประเภทการรับรอง (ลายมือชื่อ สำเนาถูกต้อง หรือคำสาบาน) ให้เหมาะกับการใช้งานจริงของแต่ละฉบับ
ข้อกำหนดเฉพาะและเหตุที่ถูกปฏิเสธบ่อย
แม้จีนจะเข้าระบบ Apostille แล้ว หน่วยงานท้องถิ่นบางแห่งยังขอคำแปลภาษาจีนที่รับรอง และบางมณฑลมีแบบฟอร์มเฉพาะ เราจัดคำแปลจีน–ไทย–อังกฤษพร้อมรับรอง เพื่อให้เอกสารผ่านทั้งด่าน Apostille และหน่วยงานปลายทาง
เหตุที่เอกสารของชาวจีนถูกปฏิเสธบ่อยที่สุด ได้แก่ การลงนามมาก่อนพบทนาย (สำหรับการรับรองลายมือชื่อ) ชื่อในเอกสารไม่ตรงกับพาสปอร์ต คำแปลไม่ครบทุกหน้า หรือขาดขั้น Apostille เราตรวจทุกจุดเหล่านี้ก่อนรับรอง เพื่อให้เอกสารผ่านในครั้งเดียว
ทางเลือกแทนคิวสถานทูตและการจัดส่งกลับสาธารณรัฐประชาชนจีน
การนัดหมายบริการ notarial ที่สถานทูตของสาธารณรัฐประชาชนจีนในกรุงเทพฯ มักมีคิวจำกัดและค่าธรรมเนียมต่อฉบับ การใช้ทนายความ Notary Public ในไทยที่รับรองเป็นภาษาอังกฤษแล้วต่อ Apostille จึงเป็นทางเลือกที่รวดเร็วและคุ้มค่ากว่าในหลายกรณี โดยเฉพาะเมื่อมีเอกสารหลายฉบับพร้อมกัน
เมื่อรับรองและได้ Apostille ครบแล้ว เราจัดส่งต้นฉบับกลับถึงมือคุณทั้งในไทยและสาธารณรัฐประชาชนจีนด้วยบริการขนส่งด่วนพร้อมหมายเลขติดตาม และเก็บสำเนาดิจิทัลไว้ให้ตรวจสอบภายหลัง เพื่อความอุ่นใจตลอดกระบวนการ
ทำไมชาวจีนจึงเลือกเรา
ทีมงานของเราสื่อสารภาษาอังกฤษได้คล่อง เข้าใจข้อกำหนดของสาธารณรัฐประชาชนจีนและประสบการณ์จริงในการส่งเอกสารให้หน่วยงานปลายทาง เราให้คำปรึกษาก่อนรับรองโดยไม่มีค่าใช้จ่าย ประเมินว่าเอกสารต้องรับรองแบบใด ต้องแปลหรือไม่ และต้องต่อ Apostille หรือรับรองกงสุลเพิ่มหรือไม่
เราคิดค่าบริการตามอัตราคงที่ที่โปร่งใส รับรองในวันเดียวสำหรับงานเร่งด่วน และดูแลตั้งแต่การรับเอกสาร การแปล การรับรอง ไปจนถึง Apostille และการจัดส่ง จบครบในที่เดียว ติดต่อโทร 080-5578887 หรือ LINE @NAATI
จีนเข้าร่วมอนุสัญญา Apostille ปี 2023
สาธารณรัฐประชาชนจีนเข้าเป็นภาคีอนุสัญญา Apostille มีผลตั้งแต่วันที่ 7 พฤศจิกายน 2023 นับเป็นการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่สำหรับชาวจีนและนักธุรกิจไทย-จีน เพราะก่อนหน้านี้เอกสารต้องผ่านการรับรองกงสุลที่สถานเอกอัครราชทูตจีน ปัจจุบันเอกสารไทยที่รับรอง Notary แล้วขอ Apostille จากกรมการกงสุลไทยใช้ในจีนแผ่นดินใหญ่ได้โดยตรง ลดเวลาและค่าใช้จ่ายอย่างมีนัยสำคัญ
ฝั่งจีน หน่วยงานที่ออก Apostille คือกระทรวงการต่างประเทศจีนและสำนักงานการต่างประเทศระดับมณฑล เอกสารที่พบบ่อยได้แก่ ใบอนุญาตทำงาน วีซ่า Z เอกสารธุรกิจ และเอกสารครอบครัว
ใบอนุญาตทำงานและวีซ่า Z
ชาวจีนที่มาทำงานในไทย หรือชาวต่างชาติที่จะไปทำงานในจีน ต้องใช้เอกสารรับรองวุฒิการศึกษา หนังสือรับรองประสบการณ์ทำงาน และหนังสือรับรองความประพฤติ เพื่อขอใบอนุญาตทำงานและวีซ่า Z เอกสารเหล่านี้ต้องรับรองและ Apostille ให้ถูกต้อง เราจัดการครบวงจรพร้อมคำแปลจีน-ไทย-อังกฤษที่ได้มาตรฐาน
เอกสารธุรกิจและการลงทุนไทย-จีน
การลงทุนไทย-จีนที่เติบโตอย่างรวดเร็ว โดยเฉพาะในเขต EEC ทำให้ความต้องการรับรองหนังสือรับรองบริษัท มติที่ประชุม หนังสือมอบอำนาจกรรมการ และสัญญาร่วมทุนสูงขึ้น เรารับรองเอกสารนิติบุคคลพร้อมคำแปลจีนและ Apostille ให้ใช้จัดตั้งบริษัท (เช่น WFOE) หรือทำธุรกรรมในจีนได้อย่างถูกต้อง
สำหรับการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าหรือทรัพย์สินทางปัญญาในจีน หนังสือมอบอำนาจต้องมีรูปแบบเฉพาะ เราจัดถ้อยคำให้ตรงตามที่ CNIPA หรือหน่วยงานจีนกำหนด
เอกสารครอบครัว การสมรส และความเป็นเครือญาติ
ชาวจีนในไทยมักต้องรับรองทะเบียนสมรส หนังสือรับรองความเป็นโสด หนังสือรับรองความเป็นเครือญาติ (kinship) และเอกสารรับรองบุตร เพื่อใช้ในจีนสำหรับการจดทะเบียน มรดก หรือทะเบียนบ้าน (hukou) เราแปลและรับรองเอกสารเหล่านี้พร้อม Apostille ให้ใช้กับสำนักทะเบียนและหน่วยงานจีนได้
บริการภาษาจีนและการจัดส่งกลับจีน
เรามีทีมที่รองรับภาษาจีน (จีนกลาง) ช่วยสื่อสารและตรวจความถูกต้องของคำแปลจีน ลดความคลาดเคลื่อนของชื่อและที่อยู่ซึ่งเป็นสาเหตุการถูกปฏิเสธที่พบบ่อย หลังรับรองและ Apostille เสร็จ เราจัดส่งต้นฉบับด้วยขนส่งด่วนพร้อมติดตามถึงจีนแผ่นดินใหญ่ หรือส่งไฟล์สแกนให้ตรวจล่วงหน้า
ทำไมชาวจีนจึงเลือกเรา
เราติดตามการเปลี่ยนผ่านสู่ระบบ Apostille ของจีนอย่างใกล้ชิด เข้าใจข้อกำหนดของหน่วยงานจีนทั้งด้านแรงงาน ธุรกิจ และทะเบียนราษฎร ให้บริการโดยทนาย Notary Public พร้อมทีมภาษาจีน ครบวงจรทั้งรับรอง แปล Apostille และจัดส่ง จึงเป็นพันธมิตรที่ไว้วางใจได้สำหรับชาวจีนและนักธุรกิจไทย-จีน
จีนเข้าเป็นภาคี Apostille — ลดขั้นตอนอย่างมาก
ก่อนเดือนพฤศจิกายน 2023 เอกสารไทยที่จะใช้ในจีนต้องผ่าน Notary → กรมการกงสุลไทย → สถานทูตจีน ปัจจุบันเหลือเพียง Notary → Apostille กรมการกงสุลไทย เอกสารที่มี Apostille ใช้ได้ทั่วจีน รวมถึงเอกสารสำหรับการจดทะเบียนบริษัท (WFOE), การสมรส, การศึกษา และคดีความ โดยหน่วยงานจีนมักขอคำแปลจีนตัวย่อประกอบ
เราจัดคำแปลจีนตัวย่อรับรองและถ้อยคำ notarial ให้ตรงกับที่หน่วยงานจีนกำหนด ลดความเสี่ยงเอกสารถูกตีกลับ
เอกสารจีนที่รับรองบ่อยที่สุด
หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney) สำหรับจัดการทรัพย์สิน/บัญชี/คดีในจีน • เอกสารบริษัท (board resolution, MOA, หนังสือรับรอง) สำหรับตั้ง WFOE/JV • Affidavit / รับรองสถานภาพโสด • สำเนาพาสปอร์ตจีนรับรองถูกต้อง • เอกสารการศึกษา/ทะเบียนสมรส/สูติบัตรพร้อมคำแปลจีน
ขั้นตอนและระยะเวลา
นัดหมายและนำเอกสารกับพาสปอร์ตตัวจริงมาแสดง (สำหรับการรับรองลายมือชื่อ ห้ามลงนามมาก่อน) ทนายรับรองภายในวันเดียว จากนั้นเราจัดคำแปลจีนรับรองและนำเข้าขอ Apostille ที่กรมการกงสุล พร้อมจัดส่งต้นฉบับถึงมือคุณทั้งในไทยและจีนพร้อมหมายเลขติดตาม
เอกสารการลงทุนและใบอนุญาตทำงานสำหรับพลเมืองจีน
พลเมืองจีนที่เข้ามาลงทุนหรือทำงานในไทยมักต้องรับรองหนังสือรับรองบริษัทจีน หนังสือมอบอำนาจกรรมการ และวุฒิการศึกษา เพื่อยื่นขอใบอนุญาตทำงานและวีซ่า Non-B เรารับรองลายมือชื่อและสำเนาเอกสาร พร้อมประสานการรับรองนิติกรณ์และการแปลไทย–จีน–อังกฤษ ให้ตรงกับที่กรมการจัดหางานและ BOI กำหนด
นับตั้งแต่จีนเข้าเป็นภาคีอนุสัญญา Apostille เมื่อวันที่ 7 พฤศจิกายน 2023 เอกสารที่ออกในจีนแผ่นดินใหญ่สามารถใช้ Apostille แทนการรับรองสถานทูตแบบเดิมได้ แต่เอกสารไทยที่จะส่งไปจีนยังต้องผ่านการรับรองนิติกรณ์ของไทยและสถานทูตจีนประจำประเทศไทย เราวางลำดับขั้นตอนให้ถูกทิศทางเพื่อป้องกันการถูกปฏิเสธ
เอกสารที่ต้องเตรียมก่อนรับรองสำหรับพลเมืองจีน
ก่อนเริ่มงานรับรองสำหรับพลเมืองจีน เราแนะนำให้เตรียมต้นฉบับเอกสารที่สมบูรณ์ หนังสือเดินทางหรือบัตรประจำตัวที่ยังไม่หมดอายุ และข้อมูลปลายทางว่าจะยื่นต่อหน่วยงานใด เพราะรูปแบบถ้อยคำรับรองและจำนวนชุดสำเนาที่ต้องใช้จะแตกต่างกันตามผู้รับปลายทาง ทีมงานจะตรวจความครบถ้วนของเอกสารให้ก่อนนัดหมายเพื่อลดการเดินทางซ้ำ
หากเอกสารต้นฉบับเป็นภาษาไทย เราจะจัดคำแปลที่รับรองพร้อมระบุตัวผู้แปลอย่างชัดเจน และหากปลายทางกำหนดให้แปลโดยผู้แปลที่ได้รับการรับรองในประเทศนั้น เราจะแจ้งล่วงหน้าเพื่อวางแผนขั้นตอนเพิ่มเติมให้เหมาะสมกับหน่วยงานจีนและสถานทูตจีน
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและวิธีป้องกันสำหรับพลเมืองจีน
ข้อผิดพลาดที่ทำให้เอกสารของพลเมืองจีนถูกตีกลับบ่อยที่สุดคือการรับรองผิดประเภท การใช้คำแปลที่ไม่ตรงศัพท์ราชการ และการข้ามขั้นตอนการรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล เราจึงตรวจสอบทิศทางการใช้เอกสารและลำดับขั้นตอนให้ครบก่อนดำเนินการ เพื่อไม่ให้ต้องเริ่มกระบวนการใหม่
อีกจุดที่มักถูกมองข้ามคือความสดใหม่ของเอกสาร หลายหน่วยงานปลายทางกำหนดให้เอกสารออกไม่เกิน 3–6 เดือน เราจึงวางแผนเวลาให้เอกสารรับรองเสร็จพอดีกับกำหนดยื่นของพลเมืองจีน และเก็บบันทึกไว้ให้ตรวจย้อนหลังหากต้องยื่นซ้ำ
ทำไมต้องเลือกเราดูแลเอกสารของพลเมืองจีน
บริษัท NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD. (ทะเบียน 043556400249) ดูแลเอกสารของพลเมืองจีนแบบครบวงจร ตั้งแต่การรับรองโดยทนายความ Notary Public การแปลรับรอง การรับรองนิติกรณ์ ไปจนถึงการจัดส่งกลับทั่วโลก โดยสรุปค่าบริการทั้งหมดล่วงหน้าอย่างโปร่งใส ติดต่อได้ที่โทร 080-5578887 หรือ LINE @NAATI
ทีมงานของเราเข้าใจบริบทเฉพาะของพลเมืองจีนและข้อกำหนดของหน่วยงานจีนและสถานทูตจีน จึงช่วยลดความเสี่ยงเอกสารถูกปฏิเสธและประหยัดเวลาให้ลูกค้าได้จริง เราให้คำแนะนำตามข้อเท็จจริงและอัปเดตสถานะทุกขั้นตอนจนเอกสารถึงมือผู้รับปลายทาง
ข้อมูลบริการ Notary สำหรับชาวจีน
- ผู้ให้บริการ
- NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD.
- คำแปล
- จีนตัวย่อ (简体) รับรอง
- การใช้ในจีน
- Apostille ไทย (มีผล พ.ย. 2023)
- พื้นที่ให้บริการ
- ทั่วประเทศไทย + จัดส่งจีน
ข้อเท็จจริงและแหล่งอ้างอิงที่ตรวจสอบได้
การทำให้เอกสารมีผลระหว่างประเทศเป็นห่วงโซ่การรับรอง โดยแต่ละชั้นรับรองลายมือชื่อและตราประทับของชั้นก่อนหน้า
กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศอนุสัญญา Apostille ของ HCCH ทำให้เอกสารสาธารณะได้รับการยอมรับระหว่างประเทศภาคีด้วยการรับรองเพียงชั้นเดียว
อนุสัญญา Apostille (HCCH)
เอกสารจีนที่รับรองได้ (ตัวอย่าง)
- Power of Attorney (property / financial / litigation)
- เอกสารบริษัท (WFOE / JV / board resolution)
- Affidavit / รับรองสถานภาพโสด
- Certified true copy ของพาสปอร์ตจีน
- เอกสารการศึกษา / ทะเบียนสมรส + คำแปลจีน
ค่าบริการอ้างอิง
ค่าบริการโดยประมาณ โปร่งใส
รับรองเอกสาร (Notary & กงสุล/สถานทูต)
- 1,500 – 8,000 บาท
รับรองโดยทนาย Notary Public
- 200 – 800 บาท
ค่าธรรมเนียมกงสุล (ต่อเอกสาร 1 ชุด)
- 2,500 – 5,000 บาท
บริการนำเอกสารไปรับรองกงสุล (ต่อ 1 ท่าน)
- 1,800 – 2,600 บาท
ค่าธรรมเนียมสถานทูต (ต่อ 1 ชุด)
เฉพาะกรณีที่ต้องรับรองสถานทูตเพิ่มเติม
- 5,000 – 12,000 บาท
บริการนำเอกสารไปรับรองสถานทูต
แปลเอกสาร (ยังไม่รวมค่ารับรอง)
- 500 – 1,200 บาท
แปลไทย – อังกฤษ
- 800 – 2,500 บาท
แปลภาษาอื่น ๆ (เริ่มต้น)
- 1,300 – 2,500 บาท
แปลและรับรอง NAATI
ตรวจสอบประวัติอาชญากรรม
- 2,000 บาท
ตรวจประวัติสำหรับใช้ในไทย (ตัวเอง / พนักงาน ต่อ 1 ท่าน)
- 4,000 – 8,000 บาท
ตรวจประวัติเพื่อยื่นวีซ่า / ใช้ต่างประเทศ
ยังไม่รวมค่าบริการแปลและรับรองกงสุล/สถานทูต
การจัดส่งเอกสาร
- 100 บาท
จัดส่งภายในประเทศ
- 2,500 บาท
จัดส่งทั่วโลก
แปลและรับรอง NAATI (ออสเตรเลีย)
- 1,300 – 2,500 บาท
NAATI Certified ต่อเอกสาร 1 หน้า
- 1,300 – 2,500 บาท
NAATI Online ส่งไฟล์ทั่วโลก
รับไฟล์ PDF พร้อมตราประทับ NAATI ทางอีเมล
- 1,500 – 3,500 บาท
ล่าม NAATI / ล่ามในศาล-ราชการ (ต่อชั่วโมง)
วีซ่า และใบอนุญาตทำงาน
- 8,000 – 25,000 บาท
วีซ่าเข้าไทยสำหรับชาวต่างชาติ (Non-B / O / ED ฯลฯ)
ยังไม่รวมค่าธรรมเนียมราชการ
- 10,000 – 20,000 บาท
ใบอนุญาตทำงาน (Work Permit)
- 2,500 – 6,000 บาท
ต่อวีซ่า / รายงานตัว 90 วัน / Re-entry
- ประเมินตามประเทศ
วีซ่าออกนอกประเทศ (ท่องเที่ยว/เรียน/ทำงาน)
- 15,000 – 25,000 บาท
APEC Business Travel Card
จดทะเบียนสมรส และงานทะเบียนครอบครัว
- 12,000 – 30,000 บาท
จดทะเบียนสมรสไทย–ต่างชาติ (ครบวงจร)
รวมหนังสือรับรองโสด แปล และรับรองกงสุล/สถานทูต
- 3,000 – 8,000 บาท
หนังสือรับรองความเป็นโสด / รับรองสถานะ
- 1,500 – 4,000 บาท
คัดทะเบียนราชการ (สูติบัตร/ทะเบียนบ้าน/มรณบัตร)
บริการเฉพาะทางอื่น ๆ
- 3,500 – 8,000 บาท
ใบรับรองประสบการณ์ทำงาน (ประกันสังคม/แรงงาน)
รวมบริการแปลและนำไปรับรองกงสุล/สถานทูต
- 4,000 – 9,000 บาท
รับรองเอกสารโดยแพทยสภา
- 6,000 – 12,000 บาท
บริการขอ PAN Card (อินเดีย)
ราคาขึ้นอยู่กับเอกสารประกอบและระยะเวลา
ราคาข้างต้นเป็นค่าบริการโดยประมาณ ราคาจริงขึ้นอยู่กับชนิดเอกสาร จำนวน ภาษา และประเทศปลายทาง สำหรับบริการอื่น ๆ ที่ไม่ได้ระบุไว้ กรุณาสอบถามเจ้าหน้าที่ทาง LINE @NAATI
คำถามที่พบบ่อย
แหล่งอ้างอิง
ข้อกำหนดอาจเปลี่ยนแปลงได้ กรุณาตรวจสอบข้อมูลล่าสุดกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องโดยตรงก่อนดำเนินการทุกครั้ง
บริการที่เกี่ยวข้อง
รับรอง Notary Public (สำหรับชาวต่างชาติ)
บริการรับรองเอกสารภาษาอังกฤษสำหรับชาวต่างชาติในไทย — signature certification, certified true copies, affidavits, POA และเอกสารนิติบุคคล
ดูรายละเอียดApostille (อนุสัญญากรุงเฮก)
บริการออก Apostille สำหรับเอกสารที่จะใช้ในประเทศสมาชิกอนุสัญญากรุงเฮก ครบจบในขั้นตอนเดียว
ดูรายละเอียดรับรองเอกสารไปจีน
รับรองเอกสารไทยเพื่อใช้ในจีนแผ่นดินใหญ่: Notary → Apostille กรมการกงสุล + คำแปลจีนรับรอง (ตั้งแต่ 7 พ.ย. 2023) สำหรับวีซ่าทำงาน (Z) เรียนต่อ สมรส และธุรกิจ
ดูรายละเอียดรับรองเอกสารบริษัท (Corporate Documents)
รับรองเอกสารนิติบุคคลโดยทนาย Notary Public — หนังสือรับรองบริษัท MOA มติที่ประชุมกรรมการ และหนังสือมอบอำนาจกรรมการ สำหรับธุรกิจระหว่างประเทศ
ดูรายละเอียดแปลภาษาจีน (ตัวย่อ/ตัวเต็ม)
แปลไทย–จีนทั้งตัวย่อ (จีนแผ่นดินใหญ่) และตัวเต็ม (ไต้หวัน/ฮ่องกง) โดยเจ้าของภาษา พร้อมรับรองและ Apostille/กงสุลจีน
ดูรายละเอียดพร้อมเริ่มต้นแล้วหรือยัง?
ทักไลน์พร้อมส่งเอกสารเพื่อรับใบเสนอราคาฟรี หรือโทรหาทีมงานได้เลย

