Skip to content
Notary & Apostille TranslationInterpreters (NAATI) Co., Ltd.

ทีมทนาย Notary Public ของเรา

ทนาย Notary Public 6 ท่าน ที่คุณวางใจได้

ทุกการรับรองดำเนินการโดยทนายความผู้ขึ้นทะเบียนเป็น 'ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร' กับสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ คลิกที่ใบอนุญาตเพื่อดูฉบับเต็ม

ภาพรวมทีมทนาย Notary Public ของ NAATI พร้อมวิววัดอรุณราชวราราม
รับรองเอกสารและนิติกรณ์

Notary สำหรับชาวออสเตรเลีย (Australian Citizens)

รับรองเอกสารภาษาอังกฤษสำหรับชาวออสเตรเลีย พร้อม Apostille + คำแปล NAATI

4.9จาก 198 รีวิว

ตรวจสอบโดยทีมทนาย Notary Publicอัปเดตล่าสุด 17 Jul 2026

จดทะเบียนถูกต้อง

ทนาย Notary Public

ทั่วไทย & ทั่วโลก

ปรึกษาฟรี รวดเร็ว

คำตอบฉบับย่อ

ชาวออสเตรเลียในไทยสามารถรับรองเอกสารภาษาอังกฤษกับทนาย Notary Public แล้วขอ Apostille จากกรมการกงสุลไทยเพื่อใช้ในออสเตรเลีย (ออสเตรเลียเป็นภาคีอนุสัญญา Apostille) ครอบคลุม Statutory Declaration หนังสือมอบอำนาจ สำเนาพาสปอร์ต และเอกสารวีซ่า พร้อมคำแปล NAATI เมื่อจำเป็น

ภาษาบริการ
อังกฤษเต็มรูปแบบ
รับรองต่อ
Apostille ไทย + NAATI
ระยะเวลา
ภายใน 1 วัน
คะแนนรีวิว
4.9/5.0

ชาวออสเตรเลียที่อาศัย ทำงาน แต่งงาน หรือเกษียณในประเทศไทยมักต้องรับรองเอกสารเป็นภาษาอังกฤษเพื่อยื่นต่อหน่วยงานออสเตรเลีย ตั้งแต่ Statutory Declaration หนังสือมอบอำนาจซื้อขายทรัพย์สิน เอกสาร superannuation/Centrelink ไปจนถึงเอกสารวีซ่าคู่สมรสและ partner visa บริษัท NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD. ให้บริการโดยทนายความ Notary Public ที่สื่อสารภาษาอังกฤษได้คล่อง และประสาน Apostille กับคำแปล NAATI ที่หน่วยงานออสเตรเลียยอมรับให้ครบวงจร

อสังหาริมทรัพย์ มรดก และการเงินสำหรับชาวออสเตรเลีย

ธุรกรรมอสังหาริมทรัพย์เป็นเหตุผลอันดับต้น ๆ ที่ชาวออสเตรเลียต้องใช้ Notary Public ในไทย ไม่ว่าจะเป็นการมอบอำนาจให้ญาติหรือทนายในประเทศออสเตรเลียดำเนินการซื้อ ขาย จำนอง หรือรีไฟแนนซ์แทน หนังสือมอบอำนาจเหล่านี้ต้องระบุขอบเขตอำนาจ ทรัพย์สิน และระยะเวลาให้ชัดเจน มิฉะนั้นสำนักงานที่ดินหรือธนาคารปลายทางจะไม่รับ

ในด้านมรดกและการเงิน เรารับรองเอกสารพิสูจน์ทายาท หนังสือสละมรดก การรับรองการมีชีวิตอยู่เพื่อรับบำนาญ และการรับรองตัวตนสำหรับสถาบันการเงินในประเทศออสเตรเลีย โดยจัดถ้อยคำให้สอดคล้องกับแบบฟอร์มที่หน่วยงานปลายทางกำหนด

ครอบครัว การสมรส และการศึกษา

ชาวออสเตรเลียที่แต่งงานหรือมีครอบครัวข้ามชาติมักต้องรับรองหนังสือรับรองโสด หนังสือยินยอมให้บุตรเดินทาง เอกสารรับบุตรบุญธรรม และคำแปลสูติบัตร/ทะเบียนสมรส เพื่อยื่นต่อหน่วยงานทะเบียนหรือศาลในประเทศออสเตรเลีย เราตรวจความสอดคล้องของชื่อและวันที่ในทุกฉบับก่อนรับรอง

สำหรับการศึกษา เรารับรองและแปลวุฒิการศึกษา ใบแสดงผลการเรียน และหนังสือรับรองจากสถาบัน เพื่อใช้สมัครเรียน สมัครงาน หรือขึ้นทะเบียนวิชาชีพในประเทศออสเตรเลีย พร้อมประสาน Apostille ให้ครบตามที่สถาบันปลายทางกำหนด

คำถามที่ชาวออสเตรเลียถามบ่อยก่อนใช้บริการ

คำถามที่พบบ่อยคือ ต้องแปลเอกสารหรือไม่ ใช้เวลากี่วัน และต้องมาด้วยตัวเองไหม โดยทั่วไปหากต้นฉบับเป็นภาษาไทยและปลายทางอยู่ในประเทศออสเตรเลีย จะต้องแปลและรับรองคำแปล ส่วนงานรับรองลายมือชื่อผู้ลงนามต้องมาแสดงตัวพร้อมพาสปอร์ตตัวจริง แต่งานรับรองสำเนาถูกต้องสามารถมอบหมายหรือส่งเอกสารมาได้

อีกคำถามคือค่าใช้จ่าย เราคิดตามอัตราคงที่ต่อประเภทงานอย่างโปร่งใส และแจ้งราคารวมทั้งค่ารับรอง ค่าแปล ค่า Apostille และค่าจัดส่งให้ทราบล่วงหน้าก่อนเริ่มงานเสมอ ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง

ระบบ Apostille และการรับรองสำหรับชาวออสเตรเลีย

ออสเตรเลียเป็นภาคีอนุสัญญา Apostille โดย DFAT เป็นผู้ออก Apostille สำหรับเอกสารออสเตรเลีย ส่วนเอกสารไทยที่จะใช้ในออสเตรเลียให้รับรอง Notary แล้วขอ Apostille ไทย

หน่วยงานผู้มีอำนาจปลายทางคือ กรมการต่างประเทศออสเตรเลีย (DFAT) ผ่านสำนักงาน Australian Passport Office การรู้ว่าเอกสารจะถูกตรวจโดยหน่วยงานใดช่วยให้เราจัดถ้อยคำการรับรองและลำดับขั้นตอนให้ถูกต้องตั้งแต่ต้น ลดความเสี่ยงที่เอกสารจะถูกตีกลับหลังส่งถึงปลายทางแล้ว

บริษัท NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD. (ทะเบียนบริษัท 043556400249) ประสานทั้งการรับรองโดยทนายความ Notary Public การขอ Apostille ที่กรมการกงสุล และการจัดส่งต้นฉบับกลับถึงประเทศออสเตรเลีย ในขั้นตอนเดียว ลูกค้าจึงไม่ต้องเดินเรื่องหลายที่เอง

เอกสารยอดนิยมของชาวออสเตรเลียที่เรารับรอง

ชาวออสเตรเลียในไทยมักนำเอกสารหลากหลายประเภทมารับรอง โดยกลุ่มที่พบบ่อยที่สุดได้แก่ Statutory Declaration ตาม Statutory Declarations Act 1959 สำหรับยื่นหน่วยราชการออสเตรเลีย และ เอกสารสนับสนุนวีซ่าทักษะ subclass 189/190/491 และวีซ่าคู่ครอง 820/801/309/100 ซึ่งแต่ละประเภทมีข้อกำหนดถ้อยคำและพยานที่ต่างกัน

นอกจากนี้เรายังรับรอง หนังสือมอบอำนาจจัดการ superannuation และบัญชีธนาคารออสเตรเลีย, เอกสารโอนกรรมสิทธิ์ที่ดินผ่าน Land Titles Office ของรัฐ (เช่น NSW LRS, Landgate WA) และ คำแปลรับรองมาตรฐาน NAATI สำหรับเอกสารภาษาไทย อย่างสม่ำเสมอ เราตรวจความครบถ้วนของชุดเอกสารและระบุประเภทการรับรอง (ลายมือชื่อ สำเนาถูกต้อง หรือคำสาบาน) ให้เหมาะกับการใช้งานจริงของแต่ละฉบับ

ข้อกำหนดเฉพาะและเหตุที่ถูกปฏิเสธบ่อย

ในออสเตรเลีย Justice of the Peace (JP) รับรองเอกสารภายในประเทศได้ แต่เอกสารที่จะใช้ต่างประเทศต้องใช้ Notary Public ตัวจริง หลายหน่วยงาน เช่น Department of Home Affairs กำหนดให้คำแปลต้องทำโดยนักแปลระดับ NAATI ที่ระบุหมายเลขทะเบียน มิฉะนั้นถือว่าคำแปลไม่สมบูรณ์

เหตุที่เอกสารของชาวออสเตรเลียถูกปฏิเสธบ่อยที่สุด ได้แก่ การลงนามมาก่อนพบทนาย (สำหรับการรับรองลายมือชื่อ) ชื่อในเอกสารไม่ตรงกับพาสปอร์ต คำแปลไม่ครบทุกหน้า หรือขาดขั้น Apostille เราตรวจทุกจุดเหล่านี้ก่อนรับรอง เพื่อให้เอกสารผ่านในครั้งเดียว

ทางเลือกแทนคิวสถานทูตและการจัดส่งกลับประเทศออสเตรเลีย

การนัดหมายบริการ notarial ที่สถานทูตของประเทศออสเตรเลียในกรุงเทพฯ มักมีคิวจำกัดและค่าธรรมเนียมต่อฉบับ การใช้ทนายความ Notary Public ในไทยที่รับรองเป็นภาษาอังกฤษแล้วต่อ Apostille จึงเป็นทางเลือกที่รวดเร็วและคุ้มค่ากว่าในหลายกรณี โดยเฉพาะเมื่อมีเอกสารหลายฉบับพร้อมกัน

เมื่อรับรองและได้ Apostille ครบแล้ว เราจัดส่งต้นฉบับกลับถึงมือคุณทั้งในไทยและประเทศออสเตรเลียด้วยบริการขนส่งด่วนพร้อมหมายเลขติดตาม และเก็บสำเนาดิจิทัลไว้ให้ตรวจสอบภายหลัง เพื่อความอุ่นใจตลอดกระบวนการ

ทำไมชาวออสเตรเลียจึงเลือกเรา

ทีมงานของเราสื่อสารภาษาอังกฤษได้คล่อง เข้าใจข้อกำหนดของประเทศออสเตรเลียและประสบการณ์จริงในการส่งเอกสารให้หน่วยงานปลายทาง เราให้คำปรึกษาก่อนรับรองโดยไม่มีค่าใช้จ่าย ประเมินว่าเอกสารต้องรับรองแบบใด ต้องแปลหรือไม่ และต้องต่อ Apostille หรือรับรองกงสุลเพิ่มหรือไม่

เราคิดค่าบริการตามอัตราคงที่ที่โปร่งใส รับรองในวันเดียวสำหรับงานเร่งด่วน และดูแลตั้งแต่การรับเอกสาร การแปล การรับรอง ไปจนถึง Apostille และการจัดส่ง จบครบในที่เดียว ติดต่อโทร 080-5578887 หรือ LINE @NAATI

ระบบ Apostille ของออสเตรเลียและ DFAT

ออสเตรเลียเป็นภาคีอนุสัญญา Apostille ตั้งแต่ปี 1995 หน่วยงานที่ออก Apostille ฝั่งออสเตรเลียคือ DFAT (Department of Foreign Affairs and Trade) ดังนั้นเอกสารไทยที่รับรอง Notary แล้วขอ Apostille จากกรมการกงสุลไทยจึงใช้ในออสเตรเลียได้โดยตรง ไม่ต้องผ่านสถานทูตออสเตรเลีย เอกสารที่พบบ่อยได้แก่เอกสารสำหรับวีซ่าทักษะ (skilled migration) วีซ่าคู่ครอง และการรับรองคุณวุฒิ

จุดเด่นของระบบออสเตรเลียคือการใช้ Statutory Declaration อย่างแพร่หลาย ซึ่งเป็นคำให้การที่ต้องลงนามต่อหน้าผู้มีอำนาจรับรอง เราจัดทำและรับรอง Statutory Declaration ตามแบบ Commonwealth ให้ถูกต้องเพื่อใช้กับหน่วยงานออสเตรเลีย

เอกสารสำหรับวีซ่าทักษะและ Points Test

ผู้ยื่นวีซ่าทักษะออสเตรเลีย (subclass 189/190/491) ต้องยื่นหลักฐานการศึกษา ประสบการณ์ทำงาน และผลประเมินทักษะจากหน่วยงาน assessing authority การรับรองสำเนาเอกสารเหล่านี้ให้ถูกต้องเป็นขั้นตอนสำคัญ เรารับรองสำเนาปริญญาบัตร transcript หนังสือรับรองการทำงาน และเอกสารประกอบ points test พร้อมคำแปลรับรองมาตรฐาน

สำหรับสาขาวิชาชีพที่ต้องขึ้นทะเบียน เช่น พยาบาลหรือวิศวกร เอกสารรับรองต้องแม่นยำเป็นพิเศษเพราะหน่วยงานประเมินตรวจสอบเข้มงวด เราจึงตรวจความสอดคล้องของชื่อ วันที่ และตราประทับก่อนรับรองทุกฉบับ

วีซ่าคู่ครองและเอกสารความสัมพันธ์

วีซ่าคู่ครองออสเตรเลีย (subclass 820/801 ในประเทศ หรือ 309/100 นอกประเทศ) ต้องใช้หลักฐานความสัมพันธ์ เช่น Statutory Declaration ของคู่ครองและพยาน หนังสือรับรองความเป็นโสด และทะเบียนสมรส/ทะเบียนคู่ชีวิต เรารับรองคำให้การและแปลเอกสารทะเบียนไทยพร้อม Apostille ให้ใช้กับกรมตรวจคนเข้าเมืองออสเตรเลียได้

มาตรฐานการแปล NAATI ของออสเตรเลีย

ออสเตรเลียมีระบบรับรองนักแปล NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) ซึ่งหน่วยงานหลายแห่งกำหนดให้คำแปลต้องทำโดยผู้แปลที่ได้รับการรับรอง เราให้คำแนะนำเรื่องข้อกำหนดคำแปลและจัดคำแปลที่ตรงมาตรฐานหน่วยงานปลายทาง พร้อมรับรองเอกสารต้นฉบับให้สอดคล้องกัน

แม้ชื่อบริษัทของเราจะมีคำว่า NAATI แต่หมายถึงขอบเขตบริการรับรอง แปล และล่ามครบวงจร เราจึงประสานงานให้ลูกค้าได้คำแปลที่หน่วยงานออสเตรเลียยอมรับอย่างราบรื่น

เหตุผลที่มักถูกปฏิเสธและการจัดส่งกลับออสเตรเลีย

เอกสารที่ส่งไปออสเตรเลียมักถูกปฏิเสธเพราะคำแปลไม่ได้มาตรฐาน สำเนาที่รับรองไม่ชัดเจน หรือขาด Apostille เราป้องกันด้วยการสแกนคุณภาพสูง ตรวจถ้อยคำ และวางลำดับ Apostille ให้ครบ จากนั้นจัดส่งต้นฉบับด้วยขนส่งด่วนพร้อมติดตามถึงที่อยู่ในออสเตรเลียหรือส่งไฟล์ยืนยันล่วงหน้า

ทำไมชาวออสเตรเลียจึงเลือกเรา

เราเป็นทนายความ Notary Public ที่เข้าใจทั้งระบบเอกสารไทยและข้อกำหนดของหน่วยงานออสเตรเลีย ตั้งแต่ DFAT ไปจนถึง assessing authority ต่างๆ ให้บริการเป็นภาษาอังกฤษ ครบวงจรทั้งรับรอง แปล Apostille และจัดส่ง จึงช่วยให้ผู้ยื่นวีซ่าและนักธุรกิจชาวออสเตรเลียประหยัดเวลาและลดความเสี่ยงการถูกปฏิเสธ

ทำไมชาวออสเตรเลียในไทยจึงใช้ทนาย Notary + คำแปล NAATI

หน่วยงานออสเตรเลีย เช่น Department of Home Affairs (DHA) สำหรับวีซ่า, AHPRA สำหรับวิชาชีพสุขภาพ และ Services Australia/Centrelink มักกำหนดให้เอกสารต่างประเทศต้องแปลโดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง NAATI และผ่านการรับรองความถูกต้อง การรับรองกับทนาย Notary Public ในไทยแล้วขอ Apostille จากกรมการกงสุลจึงเป็นเส้นทางมาตรฐาน เพราะออสเตรเลียเป็นภาคีอนุสัญญา Apostille เอกสารสาธารณะที่มี Apostille ไทยจึงใช้ได้ทั่วออสเตรเลียโดยไม่ต้องรับรองซ้ำที่สถานทูต

เราจัดทำถ้อยคำ Statutory Declaration และ notarial certificate ให้ตรงกับแบบที่หน่วยงานปลายทางกำหนด พร้อมแนะนำว่าเอกสารใดต้องใช้คำแปล NAATI และเอกสารใดใช้สำเนารับรองก็เพียงพอ ลดความเสี่ยงถูกปฏิเสธเอกสาร

เอกสารออสเตรเลียที่รับรองบ่อยที่สุด

Statutory Declaration (Commonwealth) • หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney) สำหรับซื้อขาย/จัดการทรัพย์สินและบัญชีในออสเตรเลีย • เอกสาร partner/spouse visa (subclass 820/801, 309/100) • เอกสาร superannuation, Centrelink, proof of life • สำเนาพาสปอร์ตออสเตรเลียและใบขับขี่รับรองถูกต้อง • เอกสารทะเบียนสมรส/หย่า/สูติบัตรพร้อมคำแปล NAATI

ขั้นตอนและระยะเวลา

นัดหมายและนำเอกสารกับพาสปอร์ตตัวจริงมาแสดง (สำหรับการรับรองลายมือชื่อ ห้ามลงนามมาก่อน) ทนายรับรองเป็นภาษาอังกฤษภายในวันเดียว จากนั้นเราจัดคำแปล NAATI (ถ้าต้องใช้) และนำเข้าขอ Apostille ที่กรมการกงสุล พร้อมจัดส่งต้นฉบับที่รับรองแล้วถึงมือคุณทั้งในไทยและออสเตรเลียพร้อมหมายเลขติดตาม

เอกสารซื้อขายอสังหาริมทรัพย์และ SMSF ในออสเตรเลีย

ชาวออสเตรเลียที่ถือครองหรือขายอสังหาริมทรัพย์ในรัฐต่าง ๆ เช่น New South Wales, Victoria และ Queensland มักต้องมอบอำนาจให้ตัวแทนในออสเตรเลียลงนามในสัญญาซื้อขาย (Contract of Sale) และเอกสารโอนกรรมสิทธิ์ (Transfer) แทน เมื่อผู้มอบอำนาจอยู่ในไทย เรารับรองลายมือชื่อในหนังสือมอบอำนาจโดยทนายความ Notary Public พร้อมประสานการรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุลให้ตรงกับที่สำนักงานที่ดินรัฐ (Land Registry Services) และ conveyancer ปลายทางต้องการ

นอกจากนี้กองทุนสำรองเลี้ยงชีพแบบบริหารเอง (Self-Managed Super Fund หรือ SMSF) และการยืนยันตัวตนกับสถาบันการเงินออสเตรเลียมักต้องใช้สำเนาหนังสือเดินทางที่รับรองโดย Notary Public เราจัดทำ certified true copy พร้อมถ้อยคำรับรองภาษาอังกฤษที่ธนาคารและผู้ดูแลกองทุนในออสเตรเลียคุ้นเคย ลดโอกาสถูกขอเอกสารเพิ่ม

ข้อมูลบริการ Notary สำหรับชาวออสเตรเลีย

ผู้ให้บริการ
NOTARY & APOSTILLE TRANSLATION INTERPRETERS (NAATI) CO., LTD.
รูปแบบคำรับรอง
Statutory Declaration / notarial certificate
การใช้ในออสเตรเลีย
Apostille ไทย (ออสเตรเลียเป็นภาคี)
คำแปล
NAATI-accredited สำหรับ DHA/AHPRA

ข้อเท็จจริงและแหล่งอ้างอิงที่ตรวจสอบได้

  • การทำให้เอกสารมีผลระหว่างประเทศเป็นห่วงโซ่การรับรอง โดยแต่ละชั้นรับรองลายมือชื่อและตราประทับของชั้นก่อนหน้า

    กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
  • อนุสัญญา Apostille ของ HCCH ทำให้เอกสารสาธารณะได้รับการยอมรับระหว่างประเทศภาคีด้วยการรับรองเพียงชั้นเดียว

    อนุสัญญา Apostille (HCCH)

เอกสารออสเตรเลียที่รับรองได้ (ตัวอย่าง)

  • Commonwealth Statutory Declaration
  • Power of Attorney (property / financial)
  • Partner / spouse visa (820/801, 309/100)
  • Superannuation / Centrelink / Proof of Life
  • Certified true copy ของพาสปอร์ตออสเตรเลีย
  • ทะเบียนสมรส/หย่า/สูติบัตร + คำแปล NAATI

ค่าบริการอ้างอิง

ค่าบริการโดยประมาณ โปร่งใส

รับรองเอกสาร (Notary & กงสุล/สถานทูต)

  • รับรองโดยทนาย Notary Public

    1,500 – 8,000 บาท
  • ค่าธรรมเนียมกงสุล (ต่อเอกสาร 1 ชุด)

    200 – 800 บาท
  • บริการนำเอกสารไปรับรองกงสุล (ต่อ 1 ท่าน)

    2,500 – 5,000 บาท
  • ค่าธรรมเนียมสถานทูต (ต่อ 1 ชุด)

    เฉพาะกรณีที่ต้องรับรองสถานทูตเพิ่มเติม

    1,800 – 2,600 บาท
  • บริการนำเอกสารไปรับรองสถานทูต

    5,000 – 12,000 บาท

แปลเอกสาร (ยังไม่รวมค่ารับรอง)

  • แปลไทย – อังกฤษ

    500 – 1,200 บาท
  • แปลภาษาอื่น ๆ (เริ่มต้น)

    800 – 2,500 บาท
  • แปลและรับรอง NAATI

    1,300 – 2,500 บาท

ตรวจสอบประวัติอาชญากรรม

  • ตรวจประวัติสำหรับใช้ในไทย (ตัวเอง / พนักงาน ต่อ 1 ท่าน)

    2,000 บาท
  • ตรวจประวัติเพื่อยื่นวีซ่า / ใช้ต่างประเทศ

    ยังไม่รวมค่าบริการแปลและรับรองกงสุล/สถานทูต

    4,000 – 8,000 บาท

การจัดส่งเอกสาร

  • จัดส่งภายในประเทศ

    100 บาท
  • จัดส่งทั่วโลก

    2,500 บาท

แปลและรับรอง NAATI (ออสเตรเลีย)

  • NAATI Certified ต่อเอกสาร 1 หน้า

    1,300 – 2,500 บาท
  • NAATI Online ส่งไฟล์ทั่วโลก

    รับไฟล์ PDF พร้อมตราประทับ NAATI ทางอีเมล

    1,300 – 2,500 บาท
  • ล่าม NAATI / ล่ามในศาล-ราชการ (ต่อชั่วโมง)

    1,500 – 3,500 บาท

วีซ่า และใบอนุญาตทำงาน

  • วีซ่าเข้าไทยสำหรับชาวต่างชาติ (Non-B / O / ED ฯลฯ)

    ยังไม่รวมค่าธรรมเนียมราชการ

    8,000 – 25,000 บาท
  • ใบอนุญาตทำงาน (Work Permit)

    10,000 – 20,000 บาท
  • ต่อวีซ่า / รายงานตัว 90 วัน / Re-entry

    2,500 – 6,000 บาท
  • วีซ่าออกนอกประเทศ (ท่องเที่ยว/เรียน/ทำงาน)

    ประเมินตามประเทศ
  • APEC Business Travel Card

    15,000 – 25,000 บาท

จดทะเบียนสมรส และงานทะเบียนครอบครัว

  • จดทะเบียนสมรสไทย–ต่างชาติ (ครบวงจร)

    รวมหนังสือรับรองโสด แปล และรับรองกงสุล/สถานทูต

    12,000 – 30,000 บาท
  • หนังสือรับรองความเป็นโสด / รับรองสถานะ

    3,000 – 8,000 บาท
  • คัดทะเบียนราชการ (สูติบัตร/ทะเบียนบ้าน/มรณบัตร)

    1,500 – 4,000 บาท

บริการเฉพาะทางอื่น ๆ

  • ใบรับรองประสบการณ์ทำงาน (ประกันสังคม/แรงงาน)

    รวมบริการแปลและนำไปรับรองกงสุล/สถานทูต

    3,500 – 8,000 บาท
  • รับรองเอกสารโดยแพทยสภา

    4,000 – 9,000 บาท
  • บริการขอ PAN Card (อินเดีย)

    ราคาขึ้นอยู่กับเอกสารประกอบและระยะเวลา

    6,000 – 12,000 บาท

ราคาข้างต้นเป็นค่าบริการโดยประมาณ ราคาจริงขึ้นอยู่กับชนิดเอกสาร จำนวน ภาษา และประเทศปลายทาง สำหรับบริการอื่น ๆ ที่ไม่ได้ระบุไว้ กรุณาสอบถามเจ้าหน้าที่ทาง LINE @NAATI

คำถามที่พบบ่อย

แหล่งอ้างอิง

ข้อกำหนดอาจเปลี่ยนแปลงได้ กรุณาตรวจสอบข้อมูลล่าสุดกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องโดยตรงก่อนดำเนินการทุกครั้ง

บริการที่เกี่ยวข้อง

รับรอง Notary Public (สำหรับชาวต่างชาติ)

บริการรับรองเอกสารภาษาอังกฤษสำหรับชาวต่างชาติในไทย — signature certification, certified true copies, affidavits, POA และเอกสารนิติบุคคล

ดูรายละเอียด

Apostille (อนุสัญญากรุงเฮก)

บริการออก Apostille สำหรับเอกสารที่จะใช้ในประเทศสมาชิกอนุสัญญากรุงเฮก ครบจบในขั้นตอนเดียว

ดูรายละเอียด

แปลและรับรอง NAATI

แปลและรับรองโดยนักแปลมาตรฐาน NAATI สำหรับยื่นหน่วยงานในออสเตรเลีย (วีซ่า, ทะเบียน, การศึกษา) ครบทุกชนิดเอกสาร

ดูรายละเอียด

รับรองเอกสารไปออสเตรเลีย

รับรองเอกสารไทยเพื่อใช้ในออสเตรเลียครบวงจร: Notary → Apostille กรมการกงสุล + คำแปลรับรอง NAATI สำหรับวีซ่าทักษะ คู่ครอง นักเรียน และการเทียบวุฒิ

ดูรายละเอียด

รับรองหนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)

รับรองหนังสือมอบอำนาจโดยทนาย Notary Public สำหรับธุรกรรมอสังหาฯ ธนาคาร และเรื่องกฎหมายในต่างประเทศ ลงนามต่อหน้าทนายพร้อมแปลและรับรองต่อเนื่อง

ดูรายละเอียด

พร้อมเริ่มต้นแล้วหรือยัง?

ทักไลน์พร้อมส่งเอกสารเพื่อรับใบเสนอราคาฟรี หรือโทรหาทีมงานได้เลย

LINE QR @NAATI
กลับไป รับรองเอกสารและนิติกรณ์

บริการอื่นในหมวด รับรองเอกสารและนิติกรณ์

รับรอง Notary Public (สำหรับคนไทย)รับรอง Notary Public (สำหรับชาวต่างชาติ)รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy)รับรองหนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)รับรองคำสาบาน / Affidavitรับรองสำเนาพาสปอร์ต (Notarized Passport Copy)รับรองลายมือชื่อ (Signature Certification)รับรองเอกสารบริษัท (Corporate Documents)รับรอง Certificate of Free Sale / เอกสารส่งออกรับรองคำแปลโดยทนาย (Notarized Translation)Notary สำหรับชาวอเมริกัน (US Citizens)Notary สำหรับชาวอังกฤษ (British Citizens)Notary สำหรับชาวแคนาดา (Canadian Citizens)Notary สำหรับชาวจีน (Chinese Citizens)Notary สำหรับชาวญี่ปุ่น (Japanese Citizens)Notary สำหรับชาวเกาหลี (Korean Citizens)Notary สำหรับชาวอินเดีย (Indian Citizens)Notary สำหรับชาวยุโรป (EU Citizens)Notary Public กรุงเทพ (ทุกเขต)Notary Public สาทร–สีลม–บางรักNotary Public สุขุมวิท–อโศก–ทองหล่อNotary Public จตุจักร–ลาดพร้าวNotary Public เชียงใหม่Notary Public ภูเก็ตNotary Public พัทยา–ชลบุรีNotary Public คืออะไร? คู่มือฉบับสมบูรณ์ทนายผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสารNotary vs Apostille vs รับรองกงสุล ต่างกันอย่างไรค่าบริการ Notary Public ในไทย ราคาเท่าไหร่รับรองกงสุล กรมการกงสุล (สำหรับคนไทย)รับรองกงสุล / นิติกรณ์ (สำหรับชาวต่างชาติ)รับรองเอกสารโดยสถานทูตรับรองโดยสถานทูตทุกประเทศApostille (อนุสัญญากรุงเฮก)รับรองเอกสารราชการรับรองเอกสารโดยแพทยสภารับรองเอกสารไปออสเตรเลียรับรองเอกสารไปสหรัฐอเมริการับรองเอกสารไปสหราชอาณาจักรรับรองเอกสารไปแคนาดารับรองเอกสารไปเยอรมนีรับรองเอกสารไปญี่ปุ่นรับรองเอกสารไปฝรั่งเศสรับรองเอกสารไปจีนรับรองเอกสารไปเกาหลีใต้รับรองเอกสารไปนิวซีแลนด์รับรองเอกสารไป UAE (ดูไบ/อาบูดาบี)รับรองเอกสารไปสิงคโปร์รับรองเอกสารไปอิตาลีรับรองเอกสารไปสเปนรับรองเอกสารไปสวิตเซอร์แลนด์รับรองเอกสารไปสวีเดนรับรองเอกสารไปเนเธอร์แลนด์รับรองเอกสารไปไต้หวัน
โทรเลย080-5578887แอด LINE@NAATI