รับรองเอกสารไปไต้หวัน
เส้นทาง TECO + แปลจีนตัวเต็มครบสำหรับไต้หวัน
ตรวจสอบโดยทีมทนาย Notary Publicอัปเดตล่าสุด 17 Jul 2026

จดทะเบียนถูกต้อง
ทนาย Notary Public
ทั่วไทย & ทั่วโลก
ปรึกษาฟรี รวดเร็ว
ไต้หวันไม่ใช้ Apostille เอกสารไทยต้องผ่าน Notary → กรมการกงสุลไทย → TECO + คำแปลจีนตัวเต็มรับรอง เราจัดครบทุกขั้นตอน เหมาะกับ ARC วีซ่าทำงาน เรียนต่อ และการสมรส
- ปลายทาง
- ไต้หวัน
- รูปแบบรับรอง
- ลูกโซ่ผ่าน TECO
- จุดเด่น
- จีนตัวเต็ม/ARC
- คะแนนรีวิว
- 4.9/5.0
ไต้หวันไม่ได้เป็นภาคีอนุสัญญา Apostille เอกสารไทยที่ใช้ในไต้หวันจึงต้องผ่านการรับรองแบบลูกโซ่ (consular legalization): Notary → กรมการกงสุลไทย → สำนักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเป (TECO) ประจำประเทศไทย พร้อมคำแปลภาษาจีนตัวเต็ม (Traditional Chinese) ที่รับรองความถูกต้อง เราจัดการครบทุกขั้นตอนและตรวจการถอดชื่อให้ตรงพาสปอร์ต
เส้นทางการรับรองแบบลูกโซ่ผ่าน TECO
เนื่องจากไต้หวันไม่ใช่ภาคี Apostille เอกสารไทยต้องผ่านลำดับ: (1) รับรอง Notary/ต้นฉบับ (2) รับรองที่กรมการกงสุลไทย (3) รับรองที่สำนักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเป (TECO) ประจำประเทศไทย พร้อมคำแปลจีนตัวเต็มรับรอง ลำดับต้องถูกต้องเสมอ มิฉะนั้น TECO จะไม่รับรอง เราวางแผนคิวและจัดการเอกสารให้ครบ
เคสจริง: ARC วีซ่าทำงานและเรียนต่อ
การขอ Alien Resident Certificate (ARC) วีซ่าทำงานและเรียนต่อในไต้หวัน ต้องยื่นวุฒิการศึกษา ใบรับรองการทำงาน และใบตรวจประวัติอาชญากรรมพร้อมรับรอง TECO และคำแปลจีนตัวเต็ม หน่วยงานไต้หวันตรวจความสอดคล้องของชื่อและวุฒิอย่างเข้มงวด เราแปลด้วยศัพท์ที่ถูกต้องและจัดลำดับการรับรองให้ครบ
การสมรสและเอกสารครอบครัว
การจดทะเบียนสมรสในไต้หวันต้องใช้หนังสือรับรองโสด สูติบัตร และเอกสารส่วนบุคคลพร้อมรับรอง TECO และคำแปลจีนตัวเต็ม การถอดชื่อเป็นตัวอักษรจีนต้องสอดคล้องกับที่ใช้ในเอกสารไต้หวัน เราตรวจการถอดชื่อ ประสานลำดับ และความสอดคล้องของข้อมูลก่อนยื่น
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและเรตราคาจริง
จุดพลาดที่พบบ่อย: (1) เข้าใจผิดว่าไต้หวันใช้ Apostille (ต้องผ่าน TECO) (2) ทำผิดลำดับการรับรอง (3) แปลจีนตัวย่อแทนตัวเต็ม (4) ถอดชื่อจีนไม่ตรงกับเอกสารไต้หวัน เรามี checklist เฉพาะไต้หวันและตรวจสองชั้น ด้านราคา คำแปลจีนตัวเต็มรับรองเริ่มต้นราว 600–1,000 บาท/หน้า ค่ารับรอง TECO และกรมการกงสุลมีค่าธรรมเนียมราชการ + ดำเนินการ งานปกติ 4–7 วันทำการ ด่วนได้ จัดส่งในประเทศเริ่ม 100 บาท ต่างประเทศ 800–1,500 บาท ส่งไฟล์รับใบเสนอราคาก่อนเริ่มงานได้ฟรี
เส้นทางรับรองที่ถูกต้อง: เอกสารไทยไปไต้หวัน
ประเทศไทยยังไม่ได้เป็นภาคีอนุสัญญา Apostille (Hague 1961) เอกสารไทยจึงต้องผ่านการรับรองนิติกรณ์ (legalization) โดยกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศไทย ก่อน แล้วจึงนำไปรับรองซ้ำที่สถานเอกอัครราชทูตของประเทศปลายทางในกรุงเทพฯ เส้นทางมาตรฐานคือ ผู้แปล/ทนายรับรอง → กรมการกงสุลไทย → สถานทูตปลายทาง เราวางลำดับให้ถูกต้องตั้งแต่ต้นเพื่อไม่ให้เอกสารถูกตีกลับและเสียเวลารอบใหม่ ไต้หวันไม่ได้เป็นภาคีอนุสัญญา Apostille และมีสถานะทางการทูตเฉพาะ การรับรองเอกสารไทยเพื่อใช้ในไต้หวันจึงทำผ่านสำนักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเป ประจำประเทศไทย (Taipei Economic and Cultural Office, TECO) หลังผ่านการรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุลไทย แล้วเอกสารจะได้รับการรับรองซ้ำโดยกระทรวงการต่างประเทศไต้หวัน (MOFA) เมื่อถึงไต้หวัน
วีซ่าทำงานและใบอนุญาตทำงาน
การทำงานในไต้หวันต้องมีใบอนุญาตทำงานจากกระทรวงแรงงาน (Ministry of Labor) ก่อนขอวีซ่าพำนัก นายจ้างมักขอวุฒิและใบรับรองการทำงานพร้อมคำแปลอังกฤษหรือจีนตัวเต็มรับรอง ซึ่งต้องผ่านการรับรองของ TECO เราจัดคำแปลและวางลำดับรับรองให้ตรงข้อกำหนด พร้อมระบุชื่อสถาบันและระบบเกรดเพื่อลดการสอบถามเพิ่ม
วีซ่าเรียนต่อและการรับรองวุฒิ
ผู้จะเรียนต่อในไต้หวันต้องมีหนังสือตอบรับจากมหาวิทยาลัยและเอกสารการเงิน ทรานสคริปต์กับวุฒิต้องแปลรับรองและรับรองผ่าน TECO บางมหาวิทยาลัยขอเอกสารภาษาจีนตัวเต็ม เราระบุชื่อปริญญาเต็ม ระบบเกรด และปีการศึกษาให้ครบ พร้อมจัดคำแปลจีนตัวเต็มหรืออังกฤษให้ตรงกับที่สถาบันไต้หวันกำหนด
การสมรสและเอกสารครอบครัว
การสมรสกับชาวไต้หวันหรือการยื่นวีซ่าครอบครัวมักขอหนังสือรับรองโสด ทะเบียนสมรส และสูติบัตรพร้อมคำแปลรับรองและรับรองผ่าน TECO เมื่อถึงไต้หวันต้องขึ้นทะเบียนที่สำนักงานทะเบียนราษฎร (Household Registration Office) เราเตรียมชุดเอกสารให้ครบและถูกต้องตั้งแต่ต้นเพื่อให้การขึ้นทะเบียนราบรื่น
ราคา ระยะเวลา และการจัดส่ง
คำแปลอังกฤษหรือจีนตัวเต็มรับรองเริ่มต้นราว 600 ถึง 1,000 บาทต่อหน้า การรับรองนิติกรณ์และการรับรองผ่าน TECO มีค่าธรรมเนียมต่อฉบับ งานปกติ 3 ถึง 6 วันทำการ มีบริการด่วน จัดส่งในประเทศเริ่ม 100 บาท และส่งไปไต้หวันผ่านผู้ให้บริการระหว่างประเทศ พร้อมไฟล์ดิจิทัลก่อนส่งฉบับจริง
เส้นทางรับรองเฉพาะปลายทาง
ไต้หวันไม่ได้เป็นภาคีอนุสัญญา Apostille (เพราะสถานะทางการทูต) การรับรองเอกสารไทย-ไต้หวันจึงใช้เส้นทาง legalization ผ่านกรมการกงสุลไทยและสำนักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเป (TECO) ประจำประเทศไทย ส่วนเอกสารไต้หวันมาไทยรับรองผ่าน MOFA ไต้หวันและสำนักงานการค้าไทยในไทเป เราจัดเส้นทาง TECO ให้ครบชั้น
หน่วยงานตรวจคนเข้าเมืองและประเภทวีซ่า
เอกสารไทยไปไต้หวันใช้กับวีซ่าแต่งงาน (Joining Family) วีซ่าทำงาน (ผ่านกระทรวงแรงงานไต้หวัน) วีซ่าเรียน และ ARC (Alien Resident Certificate) การจดทะเบียนสมรสทำที่ Household Registration Office หน่วยงานขอสูติบัตร ทะเบียนสมรส ผลตรวจประวัติ และใบรับรองแพทย์พร้อมแปลจีน (ตัวเต็ม)
ภาษาคำแปลและคุณสมบัติผู้แปล
ไต้หวันใช้ภาษาจีนตัวเต็ม (Traditional Chinese) เอกสารไทยต้องแปลจีนตัวเต็มและผ่านการรับรองที่ TECO เราจัดคำแปลจีนตัวเต็มโดยนักแปลเจ้าของภาษา ถอดชื่อให้ตรงกับที่ใช้ในเอกสารทะเบียนของฝ่ายไต้หวัน เพื่อให้ Household Registration Office ยอมรับ
เอกสารการศึกษาและการเทียบวุฒิ
การใช้วุฒิไทยในไต้หวันเพื่อทำงาน/เรียนต่อ ต้องแปลจีนตัวเต็มและรับรองผ่าน TECO บางกรณีมหาวิทยาลัยไต้หวันขอตรวจสอบต้นฉบับ เราจัดคำแปลระบุสาขาและระดับปริญญาตามระบบคุณวุฒิไทยให้ชัดเจน
ข้อผิดพลาดที่ทำให้ถูกตีกลับ และวิธีที่เราป้องกัน
ข้อผิดพลาดที่พบคือการแปลเป็นจีนตัวย่อแทนตัวเต็ม การถอดชื่อไม่ตรงเอกสารฝ่ายไต้หวัน และผลตรวจประวัติหมดอายุ เราคุมภาษา การถอดชื่อ และกรอบเวลาให้ตรงกับ TECO
TECO Bangkok, MOFA Taiwan และการรับรองแทนสถานทูต
เนื่องจากไทยไม่มีความสัมพันธ์ทางการทูตกับไต้หวัน การรับรองเอกสารใช้ Taipei Economic and Cultural Office (TECO) กรุงเทพฯ (Empire Tower ถ.สาทรใต้) แทนสถานทูต เอกสารไทยต้องผ่านกรมการกงสุลไทย → TECO Bangkok → ส่งไปไต้หวัน (ที่ MOFA Taiwan หรือหน่วยงานปลายทาง) TECO เปิดจันทร์-ศุกร์ 09:00-11:30 รับเอกสารและออก authentication certificate ภายใน 3 วันทำการ ค่าธรรมเนียม 550-1,500 บาท/ฉบับ ระบบ e-authentication ใช้ผ่าน BOCA (Bureau of Consular Affairs) MOFA Taiwan เราประสานครบ
ARC, APRC และ NIA (National Immigration Agency)
Alien Resident Certificate (ARC) ออกโดย NIA (National Immigration Agency) สำหรับผู้อยู่ >6 เดือน แบ่งตามวัตถุประสงค์: ทำงาน (Work ARC), เรียน (Study ARC), สมรส (Joining Family ARC), การลงทุน Alien Permanent Resident Certificate (APRC) หลังอยู่ ≥5 ปีติดต่อกัน (183 วัน/ปี), รายได้ ≥2 เท่าของค่าจ้างขั้นต่ำ (2024 = NT$54,600/เดือน), ไม่มีประวัติอาชญากรรม เอกสารประกอบต้อง TECO authenticated + คำแปลจีน (繁體中文) เราจัดชุด APRC และ ARC ต่ออายุ
Employment Gold Card, Foreign Talent Act
Taiwan Employment Gold Card (2018, ขยาย 2021 ตาม Foreign Talent Act) รวม work permit + ARC + re-entry permit + visa ในใบเดียว อายุ 1-3 ปี สำหรับผู้เชี่ยวชาญ 8 สาขา (Science and Technology, Economy, Education, Culture and Arts, Sports, Finance, Law, Architecture) มี 2 เส้น: เงินเดือน 3 ปีล่าสุด ≥NT$160,000/เดือน หรือ credentials พิเศษ (Nobel Prize, Turing Award, top university ranking) ยื่น online ผ่าน goldcard.nat.gov.tw ค่าธรรมเนียม NT$3,900-5,600 เราจัดชุด credential evidence และ translation
Marriage in Taiwan, Household Registration และ MOI verification
การสมรสในไต้หวันต้องจดทะเบียนที่ Household Registration Office (戶政事務所) ระดับ district ต้องยื่นเอกสารรับรองโสดจากไทย (ผ่าน TECO Bangkok authenticated) + คำแปลจีน + สูติบัตร + พาสปอร์ต หลังจดทะเบียนคนไทยจะถูกเพิ่มใน household register (戶口名簿) ของคู่สมรสไต้หวัน ต่อไปขอ Joining Family ARC ที่ NIA พร้อม Health Check (โรงพยาบาลที่ MOHW รับรอง) และ Chinese language course (จำเป็นสำหรับ APRC) เราจัดครบ
มาตรฐานคำแปลรับรองและการยอมรับที่หน่วยงานปลายทาง
คำแปลรับรอง (certified translation) ที่ปลายทางยอมรับต้องมีองค์ประกอบครบ 4 ส่วนคือ (1) คำประกาศความถูกต้องของผู้แปล (translator's declaration) (2) ลายเซ็นและวันที่ (3) ชื่อ ที่อยู่ และเลขที่สมาชิกวิชาชีพ (หากมี) (4) ตราประทับสำนักงานแปล ทีมของเราจัดฟอร์แมตให้ตรงตามที่หน่วยงานตรวจคนเข้าเมือง, ทะเบียนสถานะบุคคล และมหาวิทยาลัยปลายทางใช้จริงในปีล่าสุด
การเลือกใช้ทะเบียนต้นฉบับให้เหมาะสมสำคัญไม่แพ้การแปล เช่น สูติบัตรควรใช้ฉบับเต็ม (ทร.19 หรือ ทร.20) แทนฉบับย่อ ทะเบียนสมรสควรใช้ คร.2 พร้อมบันทึกฐานะแห่งครอบครัว (คร.22) หากมี ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุลควรออกใหม่ให้อายุไม่เกิน 6 เดือน เพื่อให้ปลายทางไม่ตั้งข้อสงสัยเรื่องความสดของเอกสาร
เอกสารทางการเงินและธุรกิจ เช่น statement บัญชีธนาคาร, หนังสือรับรองเงินเดือน, งบการเงิน, หนังสือรับรองบริษัท จากกรมพัฒนาธุรกิจการค้าต้องออกใหม่ภายใน 3 เดือน และมีตราประทับพร้อมลายเซ็นของกรรมการผู้มีอำนาจ เราเก็บ template การจัดชุดเอกสารสำหรับแต่ละสถานทูตและแต่ละประเภทวีซ่าไว้เพื่อความรวดเร็ว
Apostille Convention: ผลกระทบต่อผู้ใช้งานเอกสารไทย
ประเทศไทยลงนามเข้าเป็นภาคีอนุสัญญา Apostille (Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents) เมื่อวันที่ 25 มิถุนายน 2024 และอนุสัญญามีผลบังคับใช้กับไทยตั้งแต่วันที่ 14 ธันวาคม 2024 ทำให้เอกสารราชการไทยสามารถใช้ในประเทศภาคีอื่น 126 ประเทศได้โดยไม่ต้องผ่านสถานทูตปลายทางอีกต่อไป
อย่างไรก็ตามยังมีข้อยกเว้นที่ทำให้บาง route ต้องใช้ chain legalization เดิม เช่น เอกสารที่ออกก่อน 14 ธันวาคม 2024 บางประเภท, เอกสารจากภาคเอกชนที่ไม่ผ่านการรับรองลายมือชื่อจาก notary public, หรือประเทศที่ไทยหรือประเทศนั้นยื่นคัดค้าน (objection) ทีมกฎหมายของเราติดตามสถานะภาคีและข้อคัดค้านอัพเดตทุกเดือน
Apostille ที่ออกโดยกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ไทย มีอายุการยอมรับที่ปลายทางตามแต่หน่วยงาน โดยทั่วไปเอกสารประเภทสถานะบุคคล (สูติบัตร, ทะเบียนสมรส) มักถูกขอให้ออกใหม่หากเก่ากว่า 6 เดือน เอกสารธุรกิจมักไม่เกิน 3 เดือน ควรวางแผน timeline ให้ Apostille ออกภายในกรอบเวลาที่หน่วยงานปลายทางกำหนด
ระยะเวลาดำเนินการและการวางแผน timeline สำหรับแต่ละเส้นทาง
timeline มาตรฐานที่เราใช้ในการวางแผนคือ: ขอเอกสารทะเบียนใหม่จากอำเภอ 1-3 วันทำการ, แปลรับรองภาษาปลายทาง 3-5 วันทำการ, รับรอง notary public 1 วัน, Apostille กรมการกงสุลแบบปกติ 2 วันทำการ (ด่วน 1 วัน), consular legalization ที่สถานทูตปลายทาง 5-15 วันทำการขึ้นอยู่กับประเทศ รวม end-to-end ประมาณ 10-25 วันทำการ
ในกรณีเร่งด่วน (rush service) เราสามารถบีบ timeline เหลือ 5-7 วันทำการ โดยใช้บริการรับส่งเอกสาร messenger, จองคิว MFA แบบด่วน, และจัดส่งไปสถานทูตด้วยรถส่งของเราเอง แต่ต้องแลกกับค่าธรรมเนียมพิเศษ เราจะแจ้งค่าใช้จ่ายทั้งหมดล่วงหน้าก่อนเริ่มงาน เพื่อให้ลูกค้าตัดสินใจได้
การวางแผน timeline ที่ดีต้องคำนึงถึงวันหยุดราชการไทยและวันหยุดของประเทศปลายทาง เช่น สถานทูตยุโรปหลายแห่งปิดยาวช่วงกลางเดือนสิงหาคม สถานทูตจีนปิดช่วงตรุษจีนและวันชาติ 1-7 ตุลาคม สถานทูตญี่ปุ่นปิดช่วง Golden Week ปลายเมษายน-ต้นพฤษภาคม ทีมของเราเก็บปฏิทินวันหยุดสถานทูตทุกแห่งไว้เพื่อวางแผนล่วงหน้า
ข้อมูลบริการโดยสรุป
- ปลายทาง
- ไต้หวัน (ไม่ใช้ Apostille)
- เส้นทางรับรอง
- Notary → กงสุลไทย → TECO
- คำแปล
- จีนตัวเต็มรับรอง
- ใช้บ่อยกับ
- ARC วีซ่าทำงาน/เรียน สมรส
- ขั้นตอนถัดไป
- ส่งไฟล์ + แจ้งวัตถุประสงค์
ข้อเท็จจริงและแหล่งอ้างอิงที่ตรวจสอบได้
การทำให้เอกสารมีผลระหว่างประเทศเป็นห่วงโซ่การรับรอง โดยแต่ละชั้นรับรองลายมือชื่อและตราประทับของชั้นก่อนหน้า
กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
เอกสารที่รับรองสำหรับไต้หวัน (ตัวอย่าง)
- หนังสือรับรองโสด ทะเบียนสมรส/หย่า
- สูติบัตร ทะเบียนบ้าน บัตรประชาชน
- วุฒิการศึกษา ทรานสคริปต์ ใบรับรองการทำงาน
- ใบตรวจประวัติอาชญากรรม (สตช.)
- หนังสือมอบอำนาจ หนังสือรับรองบริษัท
ค่าบริการอ้างอิง
ค่าบริการโดยประมาณ โปร่งใส
รับรองเอกสาร (Notary & กงสุล/สถานทูต)
- 1,500 – 8,000 บาท
รับรองโดยทนาย Notary Public
- 200 – 800 บาท
ค่าธรรมเนียมกงสุล (ต่อเอกสาร 1 ชุด)
- 2,500 – 5,000 บาท
บริการนำเอกสารไปรับรองกงสุล (ต่อ 1 ท่าน)
- 1,800 – 2,600 บาท
ค่าธรรมเนียมสถานทูต (ต่อ 1 ชุด)
เฉพาะกรณีที่ต้องรับรองสถานทูตเพิ่มเติม
- 5,000 – 12,000 บาท
บริการนำเอกสารไปรับรองสถานทูต
แปลเอกสาร (ยังไม่รวมค่ารับรอง)
- 500 – 1,200 บาท
แปลไทย – อังกฤษ
- 800 – 2,500 บาท
แปลภาษาอื่น ๆ (เริ่มต้น)
- 1,300 – 2,500 บาท
แปลและรับรอง NAATI
ตรวจสอบประวัติอาชญากรรม
- 2,000 บาท
ตรวจประวัติสำหรับใช้ในไทย (ตัวเอง / พนักงาน ต่อ 1 ท่าน)
- 4,000 – 8,000 บาท
ตรวจประวัติเพื่อยื่นวีซ่า / ใช้ต่างประเทศ
ยังไม่รวมค่าบริการแปลและรับรองกงสุล/สถานทูต
การจัดส่งเอกสาร
- 100 บาท
จัดส่งภายในประเทศ
- 2,500 บาท
จัดส่งทั่วโลก
แปลและรับรอง NAATI (ออสเตรเลีย)
- 1,300 – 2,500 บาท
NAATI Certified ต่อเอกสาร 1 หน้า
- 1,300 – 2,500 บาท
NAATI Online ส่งไฟล์ทั่วโลก
รับไฟล์ PDF พร้อมตราประทับ NAATI ทางอีเมล
- 1,500 – 3,500 บาท
ล่าม NAATI / ล่ามในศาล-ราชการ (ต่อชั่วโมง)
วีซ่า และใบอนุญาตทำงาน
- 8,000 – 25,000 บาท
วีซ่าเข้าไทยสำหรับชาวต่างชาติ (Non-B / O / ED ฯลฯ)
ยังไม่รวมค่าธรรมเนียมราชการ
- 10,000 – 20,000 บาท
ใบอนุญาตทำงาน (Work Permit)
- 2,500 – 6,000 บาท
ต่อวีซ่า / รายงานตัว 90 วัน / Re-entry
- ประเมินตามประเทศ
วีซ่าออกนอกประเทศ (ท่องเที่ยว/เรียน/ทำงาน)
- 15,000 – 25,000 บาท
APEC Business Travel Card
จดทะเบียนสมรส และงานทะเบียนครอบครัว
- 12,000 – 30,000 บาท
จดทะเบียนสมรสไทย–ต่างชาติ (ครบวงจร)
รวมหนังสือรับรองโสด แปล และรับรองกงสุล/สถานทูต
- 3,000 – 8,000 บาท
หนังสือรับรองความเป็นโสด / รับรองสถานะ
- 1,500 – 4,000 บาท
คัดทะเบียนราชการ (สูติบัตร/ทะเบียนบ้าน/มรณบัตร)
บริการเฉพาะทางอื่น ๆ
- 3,500 – 8,000 บาท
ใบรับรองประสบการณ์ทำงาน (ประกันสังคม/แรงงาน)
รวมบริการแปลและนำไปรับรองกงสุล/สถานทูต
- 4,000 – 9,000 บาท
รับรองเอกสารโดยแพทยสภา
- 6,000 – 12,000 บาท
บริการขอ PAN Card (อินเดีย)
ราคาขึ้นอยู่กับเอกสารประกอบและระยะเวลา
ราคาข้างต้นเป็นค่าบริการโดยประมาณ ราคาจริงขึ้นอยู่กับชนิดเอกสาร จำนวน ภาษา และประเทศปลายทาง สำหรับบริการอื่น ๆ ที่ไม่ได้ระบุไว้ กรุณาสอบถามเจ้าหน้าที่ทาง LINE @NAATI
คำถามที่พบบ่อย
แหล่งอ้างอิง
ข้อกำหนดอาจเปลี่ยนแปลงได้ กรุณาตรวจสอบข้อมูลล่าสุดกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องโดยตรงก่อนดำเนินการทุกครั้ง
บริการที่เกี่ยวข้อง
รับรองกงสุล กรมการกงสุล (สำหรับคนไทย)
แปลและรับรองนิติกรณ์เอกสารต่อกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ทั้งแบบปกติและด่วน สำหรับคนไทยที่ต้องนำเอกสารไปใช้/ยื่นวีซ่าต่างประเทศ
ดูรายละเอียดแปลทุกภาษาทั่วโลก
แปลเอกสารครบทุกภาษาที่คนไทยค้นหาบ่อย โดยนักแปลเจ้าของภาษาและผู้เชี่ยวชาญเฉพาะทาง
ดูรายละเอียดแปลภาษาจีน (ตัวย่อ/ตัวเต็ม)
แปลไทย–จีนทั้งตัวย่อ (จีนแผ่นดินใหญ่) และตัวเต็ม (ไต้หวัน/ฮ่องกง) โดยเจ้าของภาษา พร้อมรับรองและ Apostille/กงสุลจีน
ดูรายละเอียดรับรอง Notary Public (สำหรับคนไทย)
รับรองลายมือชื่อ สำเนาถูกต้อง คำสาบาน คำแปล และหนังสือมอบอำนาจ โดยทนายความผู้มีใบอนุญาต Notarial Services Attorney เน้นบริการภาษาไทยเข้าใจง่าย ครบทุกชนิดเอกสาร
ดูรายละเอียดพร้อมเริ่มต้นแล้วหรือยัง?
ทักไลน์พร้อมส่งเอกสารเพื่อรับใบเสนอราคาฟรี หรือโทรหาทีมงานได้เลย

